د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [ተስዓንክልተን]

92 [tesi‘anikiliteni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። 1
“--z-- z-l-w-m- -i--si-h-asa-it--2 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 2
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። 1
“---i” ze--wo-i n------ḥ--a--ti 2 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 2
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። 1
m---i----h--ka y-rib-s--n-። miḥirinaẖika yiribishenī።
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። 1
mi----i--ẖ-ka-yiri-i-hen-። miḥirinaẖika yiribishenī።
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። 1
m-ḥ----a---k- yi-i--s--n-። miḥirinaẖika yiribishenī።
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። 1
bi-u----b--a-mi-i-ay-ka--i-̣-ri-̱--nī። bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። 1
bi----- b-----i--t-yik- -i-̣i---̱’en-። bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። 1
biz-ḥi b--- ---ita--ka -ih----ḵ--nī። bizuḥi bīra misitayika yiḥiriḵ’enī።
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። 1
a--ẖ- --n-gīẖ- mi---s-a-ik- ---̣-rik-’-nī። azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። 1
azī--a do----ẖ----mi----’ika yiḥi--ḵ’-nī። azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። 1
a----a--oni-ī-̱a m-mit---’--a-y--̣--i-̱’e--። azīẖa donigīẖa mimits’a’ika yiḥiriḵ’enī።
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። 1
ḥa---------i ye----yo y----bil---m--eti -l---። ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
ښه ده چې راغلئ. ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። 1
h-ade--̣a-ī---y-d-li-o y---ibi-- i--neti -lonī። ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። 1
h--d- h-a-īmi-y--i--yo -- -ib-li im--et---lon-። ḥade ḥakīmi yediliyo yu zibili imineti alonī።
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። 1
ḥam-----y--z---l- ----et- -l-nī። ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። 1
ḥa---- īyu----i-i----ne-----o-ī። ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። 1
ḥa-īm--ī-u z-b-li---i-eti a----። ḥamīmu īyu zibili imineti alonī።
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። 1
h--j- --k-īs- -yu z----zi---i--m-n-ti-a-o--። ḥijī dek’īsu īyu zelo zibili imineti alonī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -