د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 1   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [ یو نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 1

د دې سره د ماتحت بندونه 1

91 [ተስዓንሓደን]

91 [tesi‘aniḥadeni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ښايي سبا هوا ښه وي. ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። 1
“daz-” zel--o-i ni’--- --a-ab-ti 1 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
ته څنګه پوهېږې؟ ካበይ ፈሊጥኩሞ? ካበይ ፈሊጥኩሞ? 1
“--z-” z-l-wo-i n-’-si ḥ-sa-iti 1 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
زه هیله لرم چې ښه شي. ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። 1
k-n---t--ayer- ---ib-ḥi---na-i-a-- k-me--a--s-- --u። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
هغه به خامخا راځي. ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። 1
k-n---t- --er- t--i----i -i--li--ti --m---a-ish- --u። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
ایا دا یقیناً دی؟ ርጉጽ ድዩ? ርጉጽ ድዩ? 1
k--eta-i-a---i -------̣- m-n-lib-t- ---e-̣--is-i-i-u። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
زه پوهیږم چې هغه راځي. ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። 1
ka---i-f---t-ik-m-? kabeyi felīt’ikumo?
هغه به خامخا زنګ ووهي. ብርግጽ ክድውል ኢዩ። ብርግጽ ክድውል ኢዩ። 1
kabe---f-l-t--k-m-? kabeyi felīt’ikumo?
رښتیا؟ ናይ ብሓቂ? ናይ ብሓቂ? 1
k----i-f-lī-’----o? kabeyi felīt’ikumo?
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي. ከምዝድውል ይኣምን‘የ። ከምዝድውል ይኣምን‘የ። 1
t-s--a‘--b--- -im-ḥ--e---። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
شراب زاړه وي. እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። 1
te----‘g-bir----------es-i። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟ ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? 1
te-ifa--eb--- --meḥay----። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی. ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። 1
bir-g-ts’i -im------i iyu ። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
زموږ مشر ښه ښکاري. ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። 1
birigu----------s’i’i---u ። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
ایا تاسو فکر کوئ ...؟ ከምኡ ረኺብክሞ? ከምኡ ረኺብክሞ? 1
bir-g-ts-- k-m--s’-’- i-- ። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی. ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። 1
r-g-ts’i--iy-? riguts’i diyu?
مشر یقیناً یوه ملګرې لري. እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። 1
r--uts’- ----? riguts’i diyu?
دوی واقعیا باور لري؟ ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? 1
r-g-t-----i-u? riguts’i diyu?
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري. ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። 1
nisu---mizim--s’-’- fel-t-- -loh-u ። nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -