د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 1   »   ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [ یو نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 1

د دې سره د ماتحت بندونه 1

91 [ተስዓንሓደን]

91 [tesi‘aniḥadeni]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ښايي سبا هوا ښه وي. ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። 1
“-a--- -el-w--- ni--si--̣--a-----1 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
ته څنګه پوهېږې؟ ካበይ ፈሊጥኩሞ? ካበይ ፈሊጥኩሞ? 1
“dazi- zel-w--i --’-s--h-asabiti 1 “dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
زه هیله لرم چې ښه شي. ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። 1
ku----t- ---r- ts’----̣i-m----i-at---im--̣ay-shi----። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
هغه به خامخا راځي. ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። 1
k----at--aye-i -s’-ba-̣- -in-lib--i k--e-̣a--s-- i-u። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
ایا دا یقیناً دی؟ ርጉጽ ድዩ? ርጉጽ ድዩ? 1
ku---a---ayer---s-ib-h-i--i--lib-ti-ki-eḥ---s-i iyu። kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
زه پوهیږم چې هغه راځي. ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። 1
ka---i--e-----ku--? kabeyi felīt’ikumo?
هغه به خامخا زنګ ووهي. ብርግጽ ክድውል ኢዩ። ብርግጽ ክድውል ኢዩ። 1
k--eyi -el-t’ik-m-? kabeyi felīt’ikumo?
رښتیا؟ ናይ ብሓቂ? ናይ ብሓቂ? 1
k--e-i fe--t’----o? kabeyi felīt’ikumo?
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي. ከምዝድውል ይኣምን‘የ። ከምዝድውል ይኣምን‘የ። 1
t---f---e-i-i-kimeh-ayes--። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
شراب زاړه وي. እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። 1
tes-f-------i-k--e-̣--e-h-። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟ ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? 1
t-s-fa--e-i-i-ki---̣-y-s--። tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی. ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። 1
bir-g--s’- k--et---’i ----። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
زموږ مشر ښه ښکاري. ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። 1
b-rig--s-- k-me--’--- -y--። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
ایا تاسو فکر کوئ ...؟ ከምኡ ረኺብክሞ? ከምኡ ረኺብክሞ? 1
b----u--’i-k-me-----i--yu-። biriguts’i kimets’i’i iyu ።
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی. ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። 1
ri-u--’i diy-? riguts’i diyu?
مشر یقیناً یوه ملګرې لري. እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። 1
r--uts-- diy-? riguts’i diyu?
دوی واقعیا باور لري؟ ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? 1
r-g--s’- di--? riguts’i diyu?
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري. ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። 1
ni-- kem--i-e-s-i-i--e------al-ẖu-። nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -