د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

87 [semaniyanishewi‘ateni]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። 1
h-i-ufi-nayi -̣ag-z-tī g-s----i-1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
موږ باید اپارتمان پاک کړو. ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። 1
h-i-uf--n--- h-agezitī-g---tat- 1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
موږ باید لوښي مینځل. እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። 1
g-dini--------‘in-bab--a-- -------n-hib-n- -ē--n-። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gi---i -eteni-‘-nibabatati ---i--i--hi-e---nē-ī-a። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g-dini-ne--n- ‘-n-bab----i---yi ki-i-i-en- -ē--na። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gi--ni---t------lī፣-p-r--i-e-iti ---i---i-- k----e‘-‘i-i‘i-n---n-። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
څوک باید الوداع ووایی؟ መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? 1
g-d--i n--- k--i-ī፣-pari-----iti ke-ise-i-o ke---e-a‘--i‘i -ē---a። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? 1
gid--i ne-ī-k-f----ap-r------i-i k---ser-‘- k-nel-‘a--li-i-n-r---። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
څوک باید اورګاډی واخلي؟ መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? 1
i-ī -ḵ’-ḥu-f----e-e፣ m-n---- --zet-- -i--h---s’-b- nērīna። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። 1
i-ī aḵ’--̣-(-a-ik--e- -anika- w-ze-e)-ki---̣-t--i----ē----። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። 1
it---k--uḥ-(f-rik-te--man--a- --z--e---i---̣a-s--bo --rīna። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። 1
gi-in- -----itī--s’-bi-s’a-- -----ef--u----ē-u-um--? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. ክደውል ደልየ ኔረ። ክደውል ደልየ ኔረ። 1
gidi-i----- -tī ts’-b---’--i k--ik-fi-uwo nēruku-i ? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። 1
gidin---īy- i-ī-t-’ebi-s’a---k--i---i-uwo --rukumi-? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። 1
gi--ni --yu-me--t-w- ki-ikef-l---------um--? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። 1
g-d--i dīy----’i--w- k--ike-ilu-o--ēruk-m--? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
gidi-i-dī----e---ewī k-t--e-i-u-- n--ukum--? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
g--ini-d------ḵ-i--’--itī --------lu----ē-u---i ? gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -