د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   zh 情态动词的过去时1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

qíngtài dòngcí de guòqù shí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. 我们 当时 必须 得 浇花 。 我们 当时 必须 得 浇花 。 1
qín--ài-dòn-cí -- -uò-ù sh--1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
موږ باید اپارتمان پاک کړو. 我们 当时 必须 收拾 房间 。 我们 当时 必须 收拾 房间 。 1
q-n-t-- d-------e--u--ù -h- 1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
موږ باید لوښي مینځل. 我们 当时 必须 洗 餐具 。 我们 当时 必须 洗 餐具 。 1
w-me- -ā----í-bì-ū ----i-o--u-. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 1
w-men-d---s----ìx- -é---ā- h--. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 1
wǒm-n-d-ng----b--ū -é ji-----ā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 1
Wǒmen -ā--s-í-bìxū ----shí-f-ngji-n. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک باید الوداع ووایی؟ 那时 谁 一定 得 告别 ? 那时 谁 一定 得 告别 ? 1
W-m-- ----s-í--ìxū ----s-- f--gj-ā-. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ 那时 谁 得 早些 回家 ? 那时 谁 得 早些 回家 ? 1
Wǒm-- d--gshí b--- shō--hí fá--j---. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک باید اورګاډی واخلي؟ 那时 谁 得坐 火车 ? 那时 谁 得坐 火车 ? 1
W--en d-ng--í---xū -- -ā---. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. 我们 当时 不想 久待 。 我们 当时 不想 久待 。 1
Wǒ-------g--í-bìx--xǐ---nj-. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 1
W-me- dā-gshí-bì-- -ǐ-----ù. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 1
Nǐm----ān--h- --dì-g yào fù-u-- --? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. 我 那时 想 马上 打电话 。 我 那时 想 马上 打电话 。 1
Nǐm-- dā-g-h- yīd-ng---- fùk--n-m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. 我 那时 想 打辆 出租车 。 我 那时 想 打辆 出租车 。 1
Nǐmen-dāngsh----d-ng--à--fù-uǎ----? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. 我 那时 想 开车 回家 。 我 那时 想 开车 回家 。 1
N---n --ngs----īd-----ā-m-- -énpi-- m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 1
N-men dā--s-í yīd--g --o----mé--i---ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 1
N--e- --n-shí -ī--ng--āo-ǎ--m--piào --? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 1
Nǐme---āngs-í yī---- y-o---ā- ----ǎn-m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -