د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   zh 情态动词的过去时1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

qíngtài dòngcí de guòqù shí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. 我们 当时 必须 得 浇花 。 我们 当时 必须 得 浇花 。 1
qín-tà- -ò-gc---e ---qù ----1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
موږ باید اپارتمان پاک کړو. 我们 当时 必须 收拾 房间 。 我们 当时 必须 收拾 房间 。 1
q-ng--i-dò---í de-gu-qù --í 1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
موږ باید لوښي مینځل. 我们 当时 必须 洗 餐具 。 我们 当时 必须 洗 餐具 。 1
w-----dā--sh--bìxū--é---ā- --ā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 1
wǒ-e---āng-hí-b-xū-dé---ā- h-ā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 1
wǒm-- dā----í bì-ū dé j-ā-----. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 1
W-me- dā--sh--bì----h-u-h--f-ng--ān. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک باید الوداع ووایی؟ 那时 谁 一定 得 告别 ? 那时 谁 一定 得 告别 ? 1
Wǒmen -ā-g--- bì----hōush- f-ng----. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ 那时 谁 得 早些 回家 ? 那时 谁 得 早些 回家 ? 1
W--en------h- -ì-ū------h- fángj--n. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
څوک باید اورګاډی واخلي؟ 那时 谁 得坐 火车 ? 那时 谁 得坐 火车 ? 1
W-m-- -ā--s-í--ì-ū-x- --njù. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. 我们 当时 不想 久待 。 我们 当时 不想 久待 。 1
Wǒ-en-dā----í bì---x- c-n-ù. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 1
Wǒmen-----s-- -ì-ū----cān--. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 1
Nǐ-e- -āngsh---ī--ng--à-----uǎ- -a? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. 我 那时 想 马上 打电话 。 我 那时 想 马上 打电话 。 1
N-men---n-s---yī-ìn--yào --k-ǎ- ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. 我 那时 想 打辆 出租车 。 我 那时 想 打辆 出租车 。 1
N---n--ān-s-í y-d-n--y-o--ùku-n --? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. 我 那时 想 开车 回家 。 我 那时 想 开车 回家 。 1
N---- -āngsh- yīdìng----m-i mén-i---m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 1
N---- d--g--í yīd-ng----mǎi-m-n---o -a? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 1
N---n-dāngshí y----g-y-omǎ---é-p--o -a? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 1
Nǐ-e- dā-g--- y-d-----ào--iāo-f--u---ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -