د جملې کتاب

ps په ریل ګاډی کې   »   zh 在火车里

34 [ څلور دېرش ]

په ریل ګاډی کې

په ریل ګاډی کې

34[三十四]

34 [Sānshísì]

在火车里

zài huǒchē lǐ

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 1
z-i-h-ǒ--ē lǐ zài huǒchē lǐ
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ 火车 什么 时候 启程 ? 火车 什么 时候 启程 ? 1
zài-hu--h- -ǐ zài huǒchē lǐ
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 1
z-- s-----i wǎn- bólí- -e hu---- --? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 1
zh- -h--kāi--ǎng-bó-----e---ǒchē-m-? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. 我 想 这个 位置 是 我的 。 我 想 这个 位置 是 我的 。 1
z-è--h- k-- -ǎn--bólí- -e -----ē-ma? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. 我 想 您 坐了 我的 位置 。 我 想 您 坐了 我的 位置 。 1
H-ǒ--ē---énme-s-íhòu q--h--g? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
خوب کوونکی چیرته دی؟ 卧铺车厢 在 哪里 ? 卧铺车厢 在 哪里 ? 1
H-ǒ----shé-me--híh-- -ǐ-hé--? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 1
H-ǒc-ē-shén-e---í-òu qǐché--? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 1
H-ǒ-hē---énme-----ò---àodá-b--í-? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
ایا زه لاندې خوب کولی شم 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 1
H-ǒ--- --én--------u dà--á --lín? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
ایا زه منځ خوب کولی شم 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 1
H----ē-s---------h-- d-o------í-? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
ایا زه پورته خوب کولی شم 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 1
Dǎrǎole,-kěyǐ ---g-w--g-òqù--a? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 1
D--ǎ-le,----ǐ r-ng----g-òq--ma? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ 到 柏林 要 行驶 多久 ? 到 柏林 要 行驶 多久 ? 1
Dǎr----, --yǐ-rà-- -ǒ--u----m-? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
ایا موټر ناوخته راځی؟ 火车 晚点 了 吗 ? 火车 晚点 了 吗 ? 1
Wǒ ----g z---e -èiz---s-ì-w----. Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 1
W--xi-ng -h--e w--zh--sh- ----e. Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 1
Wǒ -iǎ-g-zh----w-izhì --ì-wǒ-d-. Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 1
W- -iǎ----ín--u--e-wǒ d- wèizhì. Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -