د جملې کتاب

ps سودا   »   zh 购物

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

سودا

54[五十四]

54 [Wǔshísì]

购物

gòuwù

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
زه غواړم یوه تحفہ واخلم. 我 要 买 一个 礼物 。 我 要 买 一个 礼物 。 1
g---ù gòuwù
خو چی ګراڼ نه وئ. 但 是 不要 太贵 的 。 但 是 不要 太贵 的 。 1
gòu-ù gòuwù
شاید یوه کیسه؟ 或许 一个 手提包 ? 或许 一个 手提包 ? 1
w- -ā-m-- --g--l-w-. wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
تاسو کوم رنګ غواړئ؟ 您 要 什么 颜色 的 ? 您 要 什么 颜色 的 ? 1
wǒ--āomǎ--y--è l--ù. wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
تور، نسواري یا سپین؟ 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? 1
wǒ-y-o--i-y-gè lǐ--. wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
لوی یا کوچنی؟ 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? 1
D-ns-- ---à---ài-guì de. Dànshì bùyào tài guì de.
ایا زه دا لیدلی شم؟ 我 可以 看一下 吗 ? 我 可以 看一下 吗 ? 1
Dà-sh---ù-ào-tà---uì-de. Dànshì bùyào tài guì de.
دا چرم دی؟ 是 真皮的 吗 ? 是 真皮的 吗 ? 1
D----ì --yà- t-i-gu- --. Dànshì bùyào tài guì de.
یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ 还是 人造革 ? 还是 人造革 ? 1
H--xǔ yīg---hǒu-í----? Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
چرم، البته. 当然 是 纯皮的 了 。 当然 是 纯皮的 了 。 1
H-òx- ---è s-ǒ-tí-b--? Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
دا په ډیر ښه کیفیت کې دی 这 可是 特别好的 质量 啊 。 这 可是 特别好的 质量 啊 。 1
H-ò-- --g--s---t- ---? Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 1
Ní- y-o s-é--e-y--sè-de? Nín yào shénme yánsè de?
دا زما خوښ شو. 我 喜欢 。 我 喜欢 。 1
N-- y-- ----m-----sè--e? Nín yào shénme yánsè de?
دا به زه واخلم. 我 要 这个 了 。 我 要 这个 了 。 1
N-------sh--me yá-sè d-? Nín yào shénme yánsè de?
ایا زه دا تبدیل کولی شم 我 能 退换 吗 ? 我 能 退换 吗 ? 1
H--s--de,----g-è-de-h-ishì -áisè---? Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
یقینًا‬ 当然 了 。 当然 了 。 1
H--sè d-, -ō-gs--d------h- --i-è --? Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. 我们 把 它 包装成 礼品 。 我们 把 它 包装成 礼品 。 1
H-i---d-,-zō-g-- -e-há-s-ì-b---è d-? Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
په هغه اړخ یو کاونٹر دی 那 对面 是 收银台 。 那 对面 是 收银台 。 1
Yī---d---e---i--ì -ī-- --ǎ- -- (-h--t--bāo)? Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -