د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 1   »   zh 物主代词1

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
زه -زما 我–我的 我–我的 1
wù zhǔ --i-- 1 wù zhǔ dàicí 1
زه خپله چابی نشم موندلی 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
w- zh- dàicí-1 wù zhǔ dàicí 1
زه خپل ټکټ نشم موندلی. 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
w- - w--de wǒ – wǒ de
ته -ستا 你–你的 你–你的 1
w--–-wǒ -e wǒ – wǒ de
آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
w- –-w--de wǒ – wǒ de
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
wǒ-z--o -ù-dà---ǒ -e ---s--le. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
هغه هغه 他–他的 他–他的 1
w----ǎo bù-d-o w--de y-----le. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
wǒ-zhǎ- -ù d------de-yào-h-l-. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
Wǒ -hǎ--b- ----wǒ d--jū p-ào--e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
هغه – هغې 她–她的 她–她的 1
Wǒ -hǎ- -ù--à- wǒ de jū-p--o l-. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ستاسو پیسې ورک دي. 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
W- zh-- -ù--à- w--de--ū--iào--e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
N- --n- de Nǐ – nǐ de
موږ زموږ 我们–我们的 我们–我们的 1
N--–-n---e Nǐ – nǐ de
زموږ نیکه ناروغه ده. 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
N--- -ǐ -e Nǐ – nǐ de
زموږ انا روغه ده. 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
n- -hǎ--à- n- d--yà-shil--ma? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ته – ستاسو 你们–你们的 你们–你们的 1
nǐ-zh-od-o-n--d--y-o-h-le-ma? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
n- z-ǎ--à---- -- y-os-il- m-? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
N----ǎ-dào--ǐ------ p-à- -e--a? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -