د جملې کتاب

ps ماضی   »   zh 过去时2

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

82[八十二]

82 [Bāshí'èr]

过去时2

guòqù shí 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得要 叫救护车 吗 ? 1
guò---shí 2 guòqù shí 2
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ 你 得要 找医生 吗 ? 你 得要 找医生 吗 ? 1
guò-- -hí-2 guòqù shí 2
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ 你 得要 找警察 吗 ? 你 得要 找警察 吗 ? 1
nǐ ----à------ j-ù-ù-c-ē ma? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 1
nǐ--- yà--ji-o----h- ch- m-? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 1
nǐ-dé y-o-j-à-----hù c---m-? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 1
N---- -ào zhǎ---īs------a? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 1
Nǐ-dé--à- z-ǎo-----ē-- ma? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 1
Nǐ-d- -à----ǎ--yī--ēn- m-? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 1
Nǐ dé---- zhǎ- -ǐ-gchá -a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 1
Nǐ ----à- zhǎ- j--g--- -a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 1
N---é---- zhǎ--j-n-chá -a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 1
Ní- -ǒ- n-g- di--hu--h--m- -a---ǒ g---cá- --- yǒu-nàg- -i-nhuà -à-mǎ. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 1
Nín---u--àgè di-nh------mǎ -a?-Wǒ gān-c-----i--ǒ- --gè ---n--à hà---. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 1
Nín y-----gè-di----- h-o-ǎ m-?--ǒ-gāngcái hái --u-------ià---à hàom-. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 1
Nín --- -ìz---ma- ---gā-gcá- h-i-yǒ- n--è-d----. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当时 必须 坐 出租车 。 1
N---y-- -ì-----a? W---ā---ái--ái--ǒu-nà----ìz-ǐ. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 1
Ní- -ǒu--ì-h- ma--Wǒ --ngcái --- yǒ----gè d-zh-. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 1
Ní- yǒ- c--ngshì--ǚyó- zh--á---a- W--gāngc---h-- yǒ-. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -