د جملې کتاب

ps ماضی   »   fa ‫زمان گذشته 2‬

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

‫82 [هشتاد و دو]‬

82 [hashtâd-o-do]

‫زمان گذشته 2‬

‫zamaan gozashteh 2‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ 1
‫a--- m-j-or b--d- -e- --mb-o-aan- se-aa--oni?‬‬‬ ‫aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?‬‬‬
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ 1
‫-a-a ----or -oo-- p-----k-ra--ha--r---n---‬‬ ‫aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?‬‬‬
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ 1
‫a-ya ma---r-boo-i-p--- r--kh-ba--ko-i--‬‬ ‫aaya majbor boodi plis ra khabar koni?‬‬‬
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
sho-a---homa-r----e-efon-a-sh r--da-r--?--- al--n m---aa- ra ----h-am-‬‬‬ shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
s---aa-aadresesh -- ----i---ta -l--n-ma- aa---- --a-hta--‬‬‬ shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
sh-m------h-h-h-shah- -a-da-rid?-ta a-------n---n -- ---s-t-m.‬-‬ shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. ‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ 1
‫-----o------r v-ght-aa--d?-o- --or-)--at--a-n-s- sa---agh--b-a-ad---‬ ‫oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.‬‬‬
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. ‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ ‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ 1
‫o- (--rd) --a--ra---ydaa-k-rd? -o (--r-- na-avaa-es--r--h -a-peyd-- ko-a--‬‬‬ ‫oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.‬‬‬
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. ‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ ‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ 1
‫-o-(mo--- harf too--a m-t-v--eh -ho-- -- (mor----a-a----e-- h--f-ma--a-be-hm---‬‬‬ ‫oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.‬‬‬
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ 1
‫ch-ra- t-o n----a--e--i -- --ghe--i---yi-‬‬‬ ‫cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?‬‬‬
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ 1
‫--e-aa-to- n-ta-----sti -aa---a-p---aa-k-ni--‬‬ ‫cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?‬‬‬
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ 1
‫---raa---o -ata-aa--st---a-- -aa-ash ----ef--m-?--‬ ‫cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?‬‬‬
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ 1
‫----natav-an-st-m --m--g-- -iy-y--c--n -i-----o-o-------kat -e-i---rd-‬‬‬ ‫man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.‬‬‬
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ 1
‫-an -atav-an-st-m-raa- r- pey-aa -on---c-----aghsh-h-sh-h---a-nad--shta--‬-‬ ‫man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.‬‬‬
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ 1
‫-a- -a-f-sh r- --fah-id----ho---eda-ye ----ng--ol----bo-d--‬‬ ‫man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.‬‬‬
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ 1
‫ma- ma-bo----o--m--aa-si s-va----hoom.--‬ ‫man majbor boodam taaksi savaar shoom.‬‬‬
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ 1
‫man -a-bo---oodam-n--hshe- sh-h---ekharam-‬‬‬ ‫man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.‬‬‬
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ 1
‫---------- boo-am-r--d---ra-khaa----h -on--.‬-‬ ‫man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -