د جملې کتاب

ps ماضی   »   fa ‫زمان گذشته 2‬

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

‫82 [هشتاد و دو]‬

82 [hashtâd-o-do]

‫زمان گذشته 2‬

‫zamaan gozashteh 2‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ 1
‫--y- m--b-r bo--i y-k aa-boo--ans -eda---on-?‬-‬ ‫aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?‬‬‬
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ 1
‫-a-a -----r -o-d- -ez---k r--kha--r -on-?‬-‬ ‫aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?‬‬‬
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ 1
‫--y---ajb-r---odi---is--a k-aba- ko--?‬‬‬ ‫aaya majbor boodi plis ra khabar koni?‬‬‬
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
s-o-a---ho-a-r-h -el-f-- a--- -----ar-d? -a --aa--man---- r---aashta--‬‬‬ shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
s-omaa---d--se-h -a da-r--? ta ----------a-n-ra -a---tam.‬‬‬ shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 1
sh--aa nag--h-- ----- -----a-id---- al--- -a---a--ra d-as-ta-.‬‬‬ shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.‬‬‬
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. ‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ 1
‫oo (----- -a- -a--t----ad?-o--(mo----n-ta-a-n--t--ar --gh---ia---.-‬‬ ‫oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.‬‬‬
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. ‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ ‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ 1
‫---(mord--r--- ra ---da----r---oo---o-d- --t--a-n-st---ah ra p----- k--a----‬ ‫oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.‬‬‬
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. ‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ ‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ 1
‫-o (--r-- --rf-too-ra --t--a-eh---od- oo (m-r-- nat-v-ane-- --rf-----a--e-hma-.--‬ ‫oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.‬‬‬
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ 1
‫ch-raa t-o n-t--a-nes-i--e ---h--b---a-i---‬ ‫cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?‬‬‬
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ 1
‫-h--a--t-- nata-a-n-st----a--r- ------ ----?-‬‬ ‫cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?‬‬‬
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ ‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ 1
‫c-er-a to- n---va-nes---h--f -a-y-sh ra b---h-i?-‬‬ ‫cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?‬‬‬
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ ‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ 1
‫--n --ta-aa---tam be---gh- --ya-m -hon hi-- otob--s--h--kat -e-i-kar-.‬‬‬ ‫man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.‬‬‬
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ ‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ 1
‫-a- nata-a-n--tam---ah-ra-----a- k---m -hon--aghs--- -h-h- r- na--as-t-m-‬‬‬ ‫man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.‬‬‬
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ 1
‫-a- -a-fes- ra -a---mi--m -h-n-sed-ay---ahang-b-la-d-b-od--‬‬ ‫man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.‬‬‬
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ 1
‫m-n -a-bo--b--da--t-a-si-sa--ar-s-oo-.--‬ ‫man majbor boodam taaksi savaar shoom.‬‬‬
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ 1
‫-a- m-jbo--bo-da----ghsheh -hah- b-kh-----‬‬‬ ‫man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.‬‬‬
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ 1
‫----ma-bor -o--am r--d-o -a --a------ --na-.--‬ ‫man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -