د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

‫dar foroodgaah‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 1
‫-a--mi-------m--e--par-az b--a--e- r--er- ko-a-.‬-‬ ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 1
‫i--ye------az-----aghim-a-t?‬-‬ ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 1
‫--tf-a--y---s---ali-k-n-ar-----ere--bar-aye-gh-----i--ar- -a----‬ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 1
‫ma---i--haa--m be-it-r-z-o----a--ae---o--m---‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 1
‫m---mi-khaa--- --li--ro---------k----l-kon--.‬-‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 1
‫---k--a--m taari----a---aa-----i--m-ra ta--ir d-h-m-‬‬‬ ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬
روم ته بله الوتکه کله ده؟ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 1
‫par--- b--- b- --m ----zam-a-----t?--‬ ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 1
‫a-y- ‫-- jaa-- (sa---li-----a- kh-al- -st?‬---‬ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 1
‫neh- -a--a---- y-k --aye--------daa-----‬‬ ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬
موږ کله ځمکې ته ځو ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 1
‫kei--or-od--i---iim?--‬ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬
موږ کله هلته یو ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 1
‫kei -e-m-gh--d-mi-res-m---‬ ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 1
‫k-i------os be-m-r--z -h-h---i---od?-‬‬ ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 1
‫-- ch--e-aa- s--maas----‬ ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ ‫این کیف شماست؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ 1
‫-n---f---om-a----‬‬ ‫in kif shomaast?‬‬‬
ایا دا ستاسو سامان دی؟ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 1
‫-n vas--ye- ------)--homa---?-‬‬ ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 1
‫--e----hdaar----r ---t-v--na--b--kh-d--iyaav-ra--‬‬‬ ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬
شل پونډه. ‫بیست کیلو‬ ‫بیست کیلو‬ 1
‫b-s--k-l--‬‬ ‫bist kilo‬‬‬
څه، فقط شل کیلو؟ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 1
‫-hi-,-f---at -is--k---?-‬‬ ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -