د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   be У аэрапорце

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трыццаць пяць]

35 [trytstsats’ pyats’]

У аэрапорце

U aeraportse

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. 1
U--e-a---t-e U aeraportse
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Гэта беспасадачны рэйс? Гэта беспасадачны рэйс? 1
U-aer--or-se U aeraportse
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. 1
Y---ha-s-u--y / k--tsel-----------і--vat-’ b--e--n- r--s-u -f---. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне. Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне. 1
Ya-k-a-seu by---k-at--la by----r------a-------et na-reys u Afі--. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне. Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне. 1
Y--k--tse- -------at---a -y---b--n-r--a-s------t-n- re-s-u -fі--. Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. 1
G----besp-sadachny rey-? Geta bespasadachny reys?
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Калі вылятае наступны самалёт у Рым? Калі вылятае наступны самалёт у Рым? 1
G--a b---asadach---reys? Geta bespasadachny reys?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы? Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы? 1
Ge-a besp--a---h---rey-? Geta bespasadachny reys?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, у нас толькі адно свабоднае месца. Не, у нас толькі адно свабоднае месца. 1
Kal- -a-k-, m-s--a-ly---k---- -alo-e-dlya ne---ts--. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
موږ کله ځمکې ته ځو Калі мы прызямляемся? Калі мы прызямляемся? 1
K----l-sk-- m-sts--l---a-------alo-e d--a-n-kur--ou. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
موږ کله هلته یو Калі мы будзем на месцы? Калі мы будзем на месцы? 1
Ka---las--,-m--t---ly--a-n- u -a-on---ly----k------. Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? 1
Y- ----se--by-- kh-t--l- b- pat--er-zі-s- --a---r-nі-a--nne. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Гэта Ваш чамадан? Гэта Ваш чамадан? 1
Y--k--ts-u by / k-a--el- ---pat-ve--zі--’ sv-e--ra--ra--n--. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Гэта Ваша сумка? Гэта Ваша сумка? 1
Y--kh-t-e---y /-k-at-e---b--p---ve-dz---- -va- --anі--vanne. Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Гэта Ваш багаж? Гэта Ваш багаж? 1
Y- ---t-eu-by /-k-atsel---- -nu---vats- sv-e-b--------nn-. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? 1
Ya -h-tse--b--/-k-a----- ---a-ul-av-t----vae-----і-a--n-e. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
شل پونډه. Дваццаць кілаграм. Дваццаць кілаграм. 1
Y----atseu -y-/-khatsel--b- a----a--ts- sv---b-a--r---n--. Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
څه، فقط شل کیلو؟ Што, толькі дваццаць кілаграм? Што, толькі дваццаць кілаграм? 1
Y- kha---u-by - -h-t--la-b- -er--r-nі-ava---. Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -