د جملې کتاب

ps ملاقات   »   be Дамоўленасць

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
Da-----n-st-’ Damoulenasts’
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
D--oul-n---s’ Damoulenasts’
تاسو تلیفون نه لرئ؟ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
Ty-s--zn-usya n- -utob-s? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځلې پر وخت اوسئ! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
Ty-sp-----sya n--auto--s? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځل ټکسي واخلئ! Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
Ty--p-znі-s----a a---bus? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځل چترۍ راوړه! Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Y---ha--- /-ch-kala-t--abe p--ga----y. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
سبا زه رخصت یم. Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Y- --aka--/-----a-a--syab- -aug-d--n-. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
سبا به ملاقات وکړو؟ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Ya-cha-a- / --ak-l--tsy--- -a-g-dzіny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
U-t-y-b--n-am--z---b-- -a-і--na-a-tel-f-na? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U t-y-b--n--ma-z sab-y--ab-l--aga-te-ef-na? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
U -s-a-e n-ama-- -a--- ---і--n----telef-n-? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
Ka-----ska--u n-s--p-- -az -e s----y--sya! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Ka-- l-sk-,-u--a--upn--r-z--e s-azn-ay-y-! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
ساحل ته ځو؟ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
K-lі------,----as--pn---az-ne-spaz---y--a! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
غرونو ته ځو؟ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
N--t----m --zam----z---a-t-k--! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
Na--up----razam-y--z- n---a-s-! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
N---u-n-m -az-- y-dz’ -----k-і! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Nas-u-nym---zam--az’-і ---a-on! Nastupnym razam vaz’mі parason!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -