د جملې کتاب

ps ملاقات   »   be Дамоўленасць

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
Damo--ena-t-’ Damoulenasts’
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
D---u---ast-’ Damoulenasts’
تاسو تلیفون نه لرئ؟ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
T- spaz---sy- -- ----b-s? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځلې پر وخت اوسئ! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
Ty --az---s-- na a-to-u-? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځل ټکسي واخلئ! Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
Ty sp----u-y- ---a--o-us? Ty spaznіusya na autobus?
بل ځل چترۍ راوړه! Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Ya c-a-a--/ -----l---syabe-p-u--d-іny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
سبا زه رخصت یم. Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Ya-chak-u-/---aka-- --yab- ------z-ny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
سبا به ملاقات وکړو؟ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Ya -h---u-/-c-ak--a --y--- -a--a-z--y. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
U---y--e n--m- --s--o- ma--l---ga t--efon-? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U--s-ab- --a-- ----b-- ma-і-’-aga --l-fona? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
U --yab--n-am--z-s---y--abі--na---telefon-? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
K--і -ask-, --n-s------ra- -e--pa--y--s--! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Kal-----k-,-- ---tup-y --- -e-spaz-yay-ya! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
ساحل ته ځو؟ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
Ka-- laska--u -ast-p-y-r-z ne-sp-zny-ysya! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
غرونو ته ځو؟ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
N-st-pn-- raz---y-d---na-tak-і! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
N-stupny- raz-m yed----- t-ksі! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
N---u-ny- ---a- -e-z’ n---aks-! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Na-t--nym r---m-vaz-m---ara-o-! Nastupnym razam vaz’mі parason!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -