د جملې کتاب

ps ملاقات   »   ar ‫الموعد‬

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

‫24 [أربع وعشرون]

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

Al-mawʿid

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ ‫هل فاتتك الحافلة؟ ‫هل فاتتك الحافلة؟ 1
Ha--fā-a-k- a----fi--? Hal fātatka al-ḥāfila?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. 1
Laq-- ------rtu---l--n--f -ā-a. Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ 1
A---t----l hā--fa- --wālan-m--a-? Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
بل ځلې پر وخت اوسئ! ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! 1
K-----q------- -a-ʿ----- al-ma-ra-al---d-ma-! Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
بل ځل ټکسي واخلئ! ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! 1
K---- -ayyā-a-aj-a-f- ----a-ra-al-qā-i-a-! Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
بل ځل چترۍ راوړه! في المرة القادمة، خذ معك مظلة! في المرة القادمة، خذ معك مظلة! 1
Fī al-marra al-q----a-- k-u-h-maʿak-m---lla! Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
سبا زه رخصت یم. غدا لدي إجازة. غدا لدي إجازة. 1
Gha-an la-ay-- --āza. Ghadan ladayya ijāza.
سبا به ملاقات وکړو؟ ‫هل سنلتقي غداً؟ ‫هل سنلتقي غداً؟ 1
Ha- --n-lta-----a--n? Hal sanaltaqī ghadan?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. 1
Ana āsi-- -ā-as-at-- al-ḥuḍ-r g-ad--. Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ 1
Hal la---ka-ayy- -h--a--li---h-hi ----a- nihāya--a---sb--? Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ 1
A--anna--ad-yka---w-i- alre--y? Am anna ladayka mawʿid already?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. 1
A-ta--- an -al-aqī-f- ʿuṭ--- ni-āy-t a---s-ūʿ. Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ 1
Ha----ji-u --layn---n na-h--- -ī -u-ha? Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
ساحل ته ځو؟ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ 1
H-- --rīd----d---ā- i-- ---s--ṭ-ʾ? Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
غرونو ته ځو؟ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ 1
Hal---rī--al--ha--- i-- ---jib-l? Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ‫سأمر لأخذك من المكتب. ‫سأمر لأخذك من المكتب. 1
Saʾam--- -i---hu-hak- mi------a--a-. Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ‫سأمر لآخذك من المنزل. ‫سأمر لآخذك من المنزل. 1
Saʾa-u-r------hu-h-k- mi---l--a--i-. Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. 1
S-ʾ-m-rr l--a-h-----a mi- -----f--l-ḥāf----. Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -