د جملې کتاب

ps ماضی   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [ یو اتیا ]

ماضی

ماضی

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
لیکل يكتب يكتب 1
y-kt-b yaktub
هغه یو لیک ولیکه. ‫هو كتب رسالة. ‫هو كتب رسالة. 1
huw----ta---r-sāla-. huwa kataba risālah.
او هغې یو کارت ولیکه. ‫وهي كتبت بطاقة. ‫وهي كتبت بطاقة. 1
wah---- ka-a------ṭ-qah. wahiyya katabat biṭāqah.
لوستل يقرأ يقرأ 1
y-qra yaqra
هغه یوه مجله لوستله. ‫هو قرأ مجلة. ‫هو قرأ مجلة. 1
h--a-q---a-majal--h. huwa qaraa majallah.
او هغې یو کتاب ولوست. ‫وهي قرأت كتاباً. ‫وهي قرأت كتاباً. 1
wa----a ----a-------an. wahiyya qaraat kitāban.
واخله يأخذ يأخذ 1
yak-u-h yakhudh
سګريټ يې واخيست. ‫هو أخذ سيجارة. ‫هو أخذ سيجارة. 1
h-wa-----dh -i-ārah. huwa akhadh sigārah.
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 1
hi----k--dhat qiṭ‘ata- -----l--h-k-l---h. hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 1
l--a- k-n--khā’-na---l-ki-na-ā kā--t mu--l--a-. laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 1
laqad k--- k--ū-an- l--in--hā--ā-a--mu---hi-a-. laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
هغه غریب و خو هغه بډایه وه. كان فقيراً، لكنها كانت غنية. كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 1
kāna-f--ī---- -aki-na-- ----t gha-īya-. kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 1
l-m-yak-n--a--y- --l- --l--ā--t-‘ala-h --y-n. lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 1
la- --k-- m-ḥẓ--an,--al-k-na-s-y-i---l--a--. lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 1
lam -akun nā--ḥ-n--w- in-am- f----l-n. lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
هغه راضي نه و خو ناخوښه و. ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 1
l-m-y---- masrū-a----- -nnam-------’an. lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 1
lam-ya--- -a---an- -a --na----ā--s--. lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 1
l-- -akun----ī--n, -a--n-a-- th---- ----i--. lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -