د جملې کتاب

ps ملاقات   »   el Ραντεβού

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

Ranteboú

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ Έχασες το λεωφορείο; Έχασες το λεωφορείο; 1
R-n---oú Ranteboú
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. Σε περίμενα μισή ώρα. Σε περίμενα μισή ώρα. 1
R--teb-ú Ranteboú
تاسو تلیفون نه لرئ؟ Δεν έχεις κινητό μαζί σου; Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 1
É-h--es t---e---or-ío? Échases to leōphoreío?
بل ځلې پر وخت اوسئ! Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 1
É---ses-t--l----or-í-? Échases to leōphoreío?
بل ځل ټکسي واخلئ! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 1
Écha---------ō-h-r-í-? Échases to leōphoreío?
بل ځل چترۍ راوړه! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 1
Se -----e-a--is- -r-. Se perímena misḗ ṓra.
سبا زه رخصت یم. Αύριο έχω ρεπό. Αύριο έχω ρεπό. 1
Se p---me---m-sḗ-ṓ--. Se perímena misḗ ṓra.
سبا به ملاقات وکړو؟ Θα συναντηθούμε αύριο; Θα συναντηθούμε αύριο; 1
Se--e-ím--a-mi-ḗ--ra. Se perímena misḗ ṓra.
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 1
D-n--c--is --nē-ó-m--- so-? Den écheis kinētó mazí sou?
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 1
De-------- ---ē-ó--------u? Den écheis kinētó mazí sou?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 1
D---éch--s--i-ētó-maz- -o-? Den écheis kinētó mazí sou?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 1
T-n -pó-e-ē-phor---- ---ai---ēn ṓr----u! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ Πάμε για πικνίκ; Πάμε για πικνίκ; 1
T-n--pó--n----or--na ----i-s-ē- ṓr--so-! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
ساحل ته ځو؟ Πάμε στην παραλία; Πάμε στην παραλία; 1
Tē- epóm--- -h-r- n- -ísa---tē- -ra -ou! Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
غرونو ته ځو؟ Πάμε στο βουνό; Πάμε στο βουνό; 1
Tēn-e---enē ---rá pá-e-t-xí! Tēn epómenē phorá páre taxí!
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 1
T-n--pó--nē--ho-á--áre --x-! Tēn epómenē phorá páre taxí!
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 1
T-n -p-me------rá páre-t-xí! Tēn epómenē phorá páre taxí!
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 1
T-n--pó------horá pá-e m--í ----m-a-o-p----! Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -