د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   be Злучнікі 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 1
Z----nіk--1 Zluchnіkі 1
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Пачакай, пакуль я не закончу. Пачакай, пакуль я не закончу. 1
Zl--h--k- 1 Zluchnіkі 1
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Пачакай, пакуль ён не вернецца. Пачакай, пакуль ён не вернецца. 1
Pacha--y--p-ku-- n---------ts-sa do---z-. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 1
Pa-hakay- --ku-’-----k----yts--- dozhd--. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 1
Pac---a-,-paku----e ------y--t---d---d--. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 1
P-c-ak--,-pa---’-ya-n- z---nchu. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Калі ты паедзеш на адпачынак? Калі ты паедзеш на адпачынак? 1
P-chakay- pak-l’-ya-ne za-o-c-u. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Яшчэ перад летнімі канікуламі? Яшчэ перад летнімі канікуламі? 1
Pach-k----p--ul’ ya-n--za-o-chu. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 1
Pa-hakay- p--u---yon--- -e--e-s---. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 1
Pa-ha-ay, pa-u-’-yon-n- --r-ets--a. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Памый рукі, перш чым сядаць за стол. Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 1
Pa--a--y, -a--l’ --n ne -e--e--tsa. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 1
Ya -h-kay---p--ul- -- -----h-u--’ m-e---l---. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Калі ты прыйдзеш дадому? Калі ты прыйдзеш дадому? 1
Y----ak-yu,-p-------e --sakh---s’--ae-v---sy. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
له درس وروسته؟ Пасля заняткаў? Пасля заняткаў? 1
Y- -ha--y-, pa-u-’ -e ---ak---ts’ --- ----sy. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 1
Ya-cha--y------u-’-ne skon-hytst-a-fіl’-. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 1
Y- cha-ayu, pa-ul--ne-skon--y-st-a-f-l-m. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 1
Ya-c-a---u---a-ul---- ----ch-ts-sa --l--. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 1
Ya--ha-ayu,---k-l---a-s--a-la-o---n--zap-l-t-----z--le-ae. Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -