د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   be Злучнікі 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 1
Z-uch-і---1 Zluchnіkі 1
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Пачакай, пакуль я не закончу. Пачакай, пакуль я не закончу. 1
Z--c-nіk--1 Zluchnіkі 1
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Пачакай, пакуль ён не вернецца. Пачакай, пакуль ён не вернецца. 1
Pach---y- -a-u-’ n---ko-c-ytst---do-h-z-. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 1
Pa--a-a-, -aku-- n---k--c-y--t-a------zh. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 1
P-c----y,-paku----- skonchytst-a d-z----. Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 1
P-c--ka-- p-ku-’ -a----z---n---. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Калі ты паедзеш на адпачынак? Калі ты паедзеш на адпачынак? 1
P---aka-- pakul- y---e-zako-c--. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Яшчэ перад летнімі канікуламі? Яшчэ перад летнімі канікуламі? 1
Pa-h-ka-,---ku-’ ya--- ----n-h-. Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 1
Pa-hak-y--pak--- -o- -e-v--n-tstsa. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 1
P-------, p-kul’------e-v---etst--. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Памый рукі, перш чым сядаць за стол. Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 1
P-ch--a-, p------yon--e-v-rn---t--. Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 1
Ya-ch-k-yu, -a-ul----------hn-t-- -a- v--asy. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Калі ты прыйдзеш дадому? Калі ты прыйдзеш дадому? 1
Ya--h--a-u, --k-l-----------nut---ma------s-. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
له درس وروسته؟ Пасля заняткаў? Пасля заняткаў? 1
Ya c---a--,-pa-u-- -- vy-a--n--s- ma---al--y. Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 1
Ya c-akayu- --ku-’ -e --onc-y-s-sa-f-l’m. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 1
Y- -ha-a--,-pak-l--n- ---nchy--t-a-f---m. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 1
Y- c-ak-yu, -akul---- ---nch---ts--fі---. Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 1
Y---h-k--u- pak-----a-svy-tlaf-ry n- -a--l-t--s----a---ae. Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -