د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   he ‫מילות חיבור 1‬

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

‫94 [תשעים וארבע]‬

94 [tish'im w'arba]

‫מילות חיבור 1‬

milot xibur 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ ‫חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.‬ 1
mi-o--xibu--1 milot xibur 1
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم ‫חכה / י עד שאסיים.‬ ‫חכה / י עד שאסיים.‬ 1
milot -ib-r-1 milot xibur 1
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ ‫חכה / י עד שהוא יחזור.‬ 1
x---h-x--- ad s-ief-iq l--ed-- ge-h-m. xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ ‫אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.‬ 1
x-ke--xaki-------efsiq-la-e----ge---m. xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ ‫אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.‬ 1
xa-e-/xak--ad----ef-iq -----et--e--e-. xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ ‫אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.‬ 1
x--eh/---i ---s--'asayem. xakeh/xaki ad she'asayem.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ ‫מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?‬ 1
xake----ki -d-s---u yax----. xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
د اوړي رخصتیو دمخه؟ ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ ‫עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?‬ 1
xa-eh/---i -d-sh--u--axa---. xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ ‫כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.‬ 1
xa-e-/xa----d s---u-yax-zor. xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ ‫תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.‬ 1
ani m---i-/-a-t--ah she----ey-----h-li --y-b--h. ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ ‫שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.‬ 1
an- mam-i-/mamtina- ---has-r-t---t-y-m. ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ ‫סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.‬ 1
an---amt-n/---t-n----he--se-e----t--e-. ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
کله به بیرته کور ته راځی؟ ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ ‫מתי תחזור / תחזרי הביתה?‬ 1
a---ma---n-m-m--n-h sh----ere---st---m. ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
له درس وروسته؟ ‫אחרי השיעור?‬ ‫אחרי השיעור?‬ 1
ani -a-t---mamtin-h--h--aramzor-i-xal-f-l-ye-oq. ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ ‫כן, לאחר תום השיעור.‬ 1
ani --m-in/--mti-----h-ha-amz---i---l-f--e---o-. ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ ‫אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.‬ 1
a-- mam----mamtinah -h-ha-a------t--le- l-ye-o-. ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ ‫אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.‬ 1
m--a-------at n-se---n-s--at l'x---hah? matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ ‫אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.‬ 1
od--if----tx-la--x--s-at h--a-ts? od lifney txilat xufshat haqaits?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -