د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [ پنځه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې نه راځي؟ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 1
let-re-s ---h-hu 1 letarets mashehu 1
هوا ډیره خرابه ده. ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 1
l-taret----sh-hu 1 letarets mashehu 1
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 1
ma-u-a -ta-/-t-lo-b-/-a---? madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
هغه ولې نه راځي؟ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
m-zeg--a--wi---ol-kak- -a. mezeg ha'awir kol kakh ra.
هغه رابلل شوی نه دی. ‫הוא לא הוזמן.‬ ‫הוא לא הוזמן.‬ 1
an- lo-b-/ba--h-k--m-------'-w-- --l---kh r. ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 1
m-du'a-hu l--ba? madu'a hu lo ba?
ته ولې نه راځي؟ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 1
h---- -u-ma-. hu lo huzman.
زه وخت نه لرم. ‫אין לי זמן.‬ ‫אין לי זמן.‬ 1
hu-lo-h-z--n. hu lo huzman.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 1
hu -o-----a-. hu lo huzman.
ته ولې نه پاتې کېږې ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 1
h- lo-ba------ -o -u-man. hu lo ba ki hu lo huzman.
زه باید کار وکړم. ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 1
hu-lo b--k- ----- ---man. hu lo ba ki hu lo huzman.
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 1
h---o----ki-h- -o h---an. hu lo ba ki hu lo huzman.
ولې لاړې؟ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 1
m-d-'- ---h/---l--ba/ba'--? madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
زه ستړی یم. ‫אני עייף / ה.‬ ‫אני עייף / ה.‬ 1
eyn--- z--n. eyn li zman.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 1
eyn-li zm--. eyn li zman.
ته ولې موټر چلوې؟ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 1
ey- ------n. eyn li zman.
دا لا دمخه ناوخته دی. ‫כבר מאוחר.‬ ‫כבר מאוחר.‬ 1
a-- l--ba/b---h------n-l------. ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 1
m--u'a -t-h-at -o -ish--r/-----e---? madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -