د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [ پنځه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv'im w'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

letarets mashehu 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې نه راځي؟ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 1
l--ar-ts-----ehu 1 letarets mashehu 1
هوا ډیره خرابه ده. ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 1
l-ta-e-s mashehu 1 letarets mashehu 1
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 1
m---'a --a--a- lo-ba--a---? madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
هغه ولې نه راځي؟ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
m-z---ha-awi--kol-kakh---. mezeg ha'awir kol kakh ra.
هغه رابلل شوی نه دی. ‫הוא לא הוזמן.‬ ‫הוא לא הוזמן.‬ 1
an- l- ba/ba'-h -i -e----------r---l --kh -. ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 1
mad--------o -a? madu'a hu lo ba?
ته ولې نه راځي؟ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 1
h- lo-h-zm--. hu lo huzman.
زه وخت نه لرم. ‫אין לי זמן.‬ ‫אין לי זמן.‬ 1
h-----huz--n. hu lo huzman.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 1
h- -o--uz---. hu lo huzman.
ته ولې نه پاتې کېږې ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 1
h- lo--- -- -- -o--uzm--. hu lo ba ki hu lo huzman.
زه باید کار وکړم. ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 1
h- -o-b--ki--u l- h--ma-. hu lo ba ki hu lo huzman.
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 1
h- -- -- -i-hu lo huz-a-. hu lo ba ki hu lo huzman.
ولې لاړې؟ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 1
m----a atah/---l- b-/ba'-h? madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
زه ستړی یم. ‫אני עייף / ה.‬ ‫אני עייף / ה.‬ 1
eyn-l---ma-. eyn li zman.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 1
e-- l--zman. eyn li zman.
ته ولې موټر چلوې؟ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 1
e----- --a-. eyn li zman.
دا لا دمخه ناوخته دی. ‫כבר מאוחר.‬ ‫כבר מאוחר.‬ 1
a---lo ba/b---h k- --- ----m--. ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 1
ma-u'a--tah/----o --sh-a-/--s----e-? madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -