د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [ پنځه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

‫dalil aavardan baraaye chizi 1‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ته ولې نه راځي؟ ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 1
‫-he-------m-a------aa---?‬-‬ ‫cheraa shomaa nemi-aaeed?‬‬‬
هوا ډیره خرابه ده. ‫هوا خیلی بد است.‬ ‫هوا خیلی بد است.‬ 1
‫--v----hei-- --- a-t.‬‬‬ ‫havaa kheili bad ast.‬‬‬
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 1
‫-a--n-mi-----m-chon --v-a--he------d ----‬-‬ ‫man nemi-aayam chon havaa kheili bad ast.‬‬‬
هغه ولې نه راځي؟ ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 1
‫--er-a-o- ---rd- -emi---id?--‬ ‫cheraa oo (mord) nemi-aeid?‬‬‬
هغه رابلل شوی نه دی. ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 1
‫-- (-or-)--a--av----a-------an-.-‬‬ ‫oo (mord) ra davat nakardeh and.‬‬‬
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 1
‫o- -emi---i-----n o---a--a-at---kar--h --d.-‬‬ ‫oo nemi-aeid chon oo ra davat nakardeh and.‬‬‬
ته ولې نه راځي؟ ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 1
‫ch---a t-o-n------y--‬-‬ ‫cheraa too nemi-aayi?‬‬‬
زه وخت نه لرم. ‫من وقت ندارم.‬ ‫من وقت ندارم.‬ 1
‫-an--ag-t na---------‬ ‫man vaght nadaaram.‬‬‬
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 1
‫-an-ne----ayam -h---v-gh- -a---r--.‬-‬ ‫man nemi-aayam chon vaght nadaaram.‬‬‬
ته ولې نه پاتې کېږې ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 1
‫-h---a t-o-nemi-----i--‬‬ ‫cheraa too nemi-maani?‬‬‬
زه باید کار وکړم. ‫من هنوز کار دارم.‬ ‫من هنوز کار دارم.‬ 1
‫m-n--ano-z-k----d-a-am-‬‬‬ ‫man hanooz kaar daaram.‬‬‬
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 1
‫-a- --m--m----m --o--ha---z----r -aa-----‬‬ ‫man nemi-maanam chon hanooz kaar daaram.‬‬‬
ولې لاړې؟ ‫چرا حالا می‌روید؟‬ ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 1
‫che--a-h-a--- m--ro---d?‬-‬ ‫cheraa haalaa mi-rooeed?‬‬‬
زه ستړی یم. من خسته هستم.‬ من خسته هستم.‬ 1
man --a--eh ha--am.--‬ man khasteh hastam.‬‬‬
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 1
‫m-n-mi---om-c-o---ha-t-- ha-ta--‬-‬ ‫man mi-room chon khasteh hastam.‬‬‬
ته ولې موټر چلوې؟ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 1
‫c--r-a --a----(b-----s--n--mi-ro----?‬-‬ ‫cheraa haalaa (ba maashin) mi-rooeed?‬‬‬
دا لا دمخه ناوخته دی. ‫دیگر دیر شده است.‬ ‫دیگر دیر شده است.‬ 1
‫---a--di- sh-deh-a-t.‬‬‬ ‫digar dir shodeh ast.‬‬‬
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 1
‫man--i-------hon--di--r---r--ho-eh as---‬‬‬‬ ‫man mi-room chon ‫digar dir shodeh ast.‬‬‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -