د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   fa ‫حروف ربط 3‬

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 1
‫m-n--e -a-z in--- s--a--zang --za---,---d--r--i--hoo-.--‬ ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 1
‫man b- m-hz i---h sho--o be-da-s k---n----m-----a- --asteh --------.‬-‬ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 1
‫be----- i--e-----se- 60-s-a--gi b------ d-g---kaa----m----n----‬‬ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
ته کله ٹیلیفون کوې؟ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 1
‫kei t--efo- -----nid?‬‬‬ ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 1
‫-e -ahz ink-- -han--la--eh-f----t pe-daa-ko--m.-‬‬ ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ ‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 1
‫o--(m-r-)-be ---z in-e- f-rs---p--d-a ko--- -el---- mi-k---d--‬‬ ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
څومره وخت به کار کوي؟ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 1
‫-he ---da--shom----a-r ---hid-ka-d---‬ ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 1
‫t---a-aan--k- -eta-a-n-m- ---r --aa-a- -a--.‬-‬ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 1
‫----t- z-ma--i ke sa-lam--a-s-a--kaar----a-a- k-r-.-‬‬ ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ ‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 1
‫-- --o--)-----a-y- ----- ka-r-k-nad -ar---k----haa- --m ---de--ast-‬-‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ ‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 1
‫-- -z-n--be----y--in--- -hazaa bpa-a--r-o--aa-eh-m---h-a----‬‬ ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ ‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 1
‫o-----rd--be j--ye i-k-- ---kh-a-eh-------d -a- ba--------hi-a--‬‬‬ ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ 1
‫-a --n-a- -e---n -t--- -a-r---o---m-rd--e--jaa -end-g- -i-konad---‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 1
‫ta -an-----e --n---e---da-r-m-h-m---ash -a-i---st.-‬‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ 1
‫ta--a-----ke m-- ete-- d--r-- o--(----- -----r-as-.‬-‬ ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫m-n khaa- m-a-d--,------na- -e m-g-e----res----.--‬ ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫m----e ot-bo-s ---es-d----aga---- be-----e--i----i-----‬‬ ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 1
‫m-n ra-h -a pe--a- -akard-m-(g--s-o-am)-v-g-r--h -e--o-he-mi-r-si-am.-‬‬ ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -