د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   fa ‫حروف ربط 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫oo (-a-- -z---i ----- ---r ---i-k-n-d-‬‬‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
د هغې له واده راهیسې؟ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫az z-ma----zde-a-ash?‬-‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫b-leh- -- az ----ti-k--ez-e-aj -a-d-- --t- ----r k-a--nem--ko-----‬‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫o--(z-n)-az---g-ti k- -zdev---k---e---s- -igar -a-- -em---ona--‬-‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫---haa ‫az-vag--i----b- --- -a--naa --od--- --o--b---t-h-----d.-‬‬‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫aa--aa---- v-gh-i b-c-e---aar---ode- a-d-be ---ra- -i---n ----a-a-d.-‬‬-‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫---(--n)---- -e---o---i-ko--d?--‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫d-r -e-n -a---n--g-?‬-‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫---eh, vag-t--ke---a-an--gi--i-konad-‬-‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫-o-(-an- z-mn ---n--degi -e-ef-n-mi-----d?‬-‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫o- -e-n ----ka---n-te----i-n-t--a----a ----o--d-‬‬‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫-o (------emn a---am -ak----f-madre-eh moos-g-i ----h -----ha-.‬‬‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫ma- mogh-- ke---na---emi-z---m h--- -h----e-i---nam---‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫-an---g-e- k- m-o-ig-i-bo-an--as--hic--c-iz------f---am.-‬‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫--- m-g-e- ke-sar--a-khordeh-am---ch-----i ra -s ne-i--o----‬-‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫------ -e baaraan mi-ba---d m- --v-a- t--ksi -i-s---i-.‬‬‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫---r-d-- bakht-----aayi-b--a--e--s-avim--be-do---do--a -af-r----k--im.-‬‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫a-ar-oo-zoo-----a--------haza- -a -ho--o ----oni----‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -