د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   am የግንኙነቶች 2

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

95 [ዘጠና አምስት]

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

mesitets’amiri 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? 1
m-sit----am----2 mesitets’amiri 2
د هغې له واده راهیسې؟ ካገባች ጀምሮ? ካገባች ጀምሮ? 1
m-sitet--ami-- 2 mesitets’amiri 2
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። 1
k---chē-jemir--n------w---ema--serawi? kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። 1
k--ec------ir-----i -s-a ---a----rawi? kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። 1
ke-echē j----- new- -s-a yem-t-----w-? kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። 1
k-g------ je---o? kagebachi jemiro?
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ መቼ ደወለች? መቼ ደወለች? 1
k-g--ac-- jem---? kagebachi jemiro?
د موټر چلولو پرمهال؟ እየነዳች እያለች? እየነዳች እያለች? 1
ka--bac-- ---i-o? kagebachi jemiro?
هو، د موټر چلولو پرمهال. አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። 1
ā-- ;---ge-a-h----mi----e-i-ati---’-m--ec--. āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። 1
ā-o - -a----c---j----o m---ra-i ā---mal--h-. āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። 1
ā---;----eb-c---j-m-ro --si-a-----’--------. āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች 1
ka---ac-- -īz- --m--o -e--rat- āk’u-a-echi. kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። 1
kageb-ch- ---ē--em-ro m-si-a-----’---l---i. kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። 1
ka--ba--i---z- je-iro m---ra-- āk’u-al---i. kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። 1
k-te-a--k’---ī-ē------o-de--te--o-hi-nache-i. ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። 1
ke-e--w-k’u---z---em-ro----i-e-y-c-i-nac-ew-. ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። 1
k------e-’- -ī-- -e-----d--i-eny---i--ac-e--. ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። 1
l-ji -ewel-d- j----o-le----nan--i---m--et-uti ā--f--ālif- ne-i. liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -