د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

ni’usi ḥāregi – kehone

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 1
ni’usi-ḥ---g- - k-hone ni’usi ḥāregi – kehone
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 1
n----i -̣-r----–-kehone ni’usi ḥāregi – kehone
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 1
y-fek-i--nyi--ni--h--- āla----i--. yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 1
y-fek’i--n-i inideh-ne -la----imi. yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
ایا هغه به بیرته راشي؟ ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 1
yafe--ire-yi -n-d---n- ---wi--i-i. yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 1
teme-i----em--et’--ini--ho------w----m-. temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
tem-liso y---m-t----nid-ho-e ā---ik---i. temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
زه حیران یم که هغه بل ولري. ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
te-e---- ----me-’a in-de-o-e--l-w-k---i. temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
i--d-m---w-------- ā-awik’i-i. inidemīdewililinyi ālawik’imi.
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 1
i-ide---e-ilil-n-i āla--k-imi. inidemīdewililinyi ālawik’imi.
ایا هغه یو بل لري؟ ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 1
i--de--de---i----i----w-k’i-i. inidemīdewililinyi ālawik’imi.
ایا هغه رښتیا وایی؟ እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 1
d--i--t- --a-e--i-en---- --h-ni? dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
din-g-----y--ek-i--n--mi--ih-ni? dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
d------i--ya--k-ir--yi-i-y-ho--? dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
di--ge-i t------- -yi-et’ami -ihoni? dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ በውነት ይወደኝ ይሆን? በውነት ይወደኝ ይሆን? 1
d-n---t- tem-li-o --im--’----yi--n-? dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
هغه به ماته لیکي؟ ይፅፍልኝ ይሆን? ይፅፍልኝ ይሆን? 1
di-ig--- tem-lis---yi-et---- y-h-ni? dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ያገባኝ ይሆን? ያገባኝ ይሆን? 1
dinig-ti-āyi---i-il-nyim- y-h--i? dinigeti āyidewililinyimi yihoni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -