د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

mishpatim tfelim im im

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 1
mi-hp--im-tfe-----m--m mishpatim tfelim im im
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 1
mi---a-im----l---i- -m mishpatim tfelim im im
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 1
an- l- -o--'a--im--u--he- ot-. ani lo yoda'at im hu ohev oti.
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ‫האם הוא אוהב אותי?‬ ‫האם הוא אוהב אותי?‬ 1
a----o yo--'-- im ---ya----r. ani lo yoda'at im hu yaxazor.
ایا هغه به بیرته راشي؟ ‫האם הוא יחזור?‬ ‫האם הוא יחזור?‬ 1
an- lo y-da'a- -m-h-----a--e- el-y. ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 1
h--i--hu o--- o--? ha'im hu ohev oti?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 1
h--i- ------azor? ha'im hu yaxazor?
زه حیران یم که هغه بل ولري. ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 1
h--i- h-----a-h-r ---y? ha'im hu itqasher elay?
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 1
a----ho'-le---t-at--- -- hu-xo-s---ala-. ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ ‫האם הוא חושב עלי?‬ ‫האם הוא חושב עלי?‬ 1
an--sh-'-l---e- at--i -m----- l---ish--i----r--. ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
ایا هغه یو بل لري؟ ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 1
an- -h---le- ---atsm- i---u----h---r. ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
ایا هغه رښتیا وایی؟ ‫האם הוא אומר את האמת?‬ ‫האם הוא אומר את האמת?‬ 1
ha'-m ---x-sh-v -la-? ha'im ho xoshev alay?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 1
ha'i--yes------i--e-i---er--? ha'im yesh lo mishehi axeret?
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 1
h-'----u---er et ha---e-? ha'im hu omer et ha'emet?
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 1
eyn--- -oda'a--im hu-be'em-t -he--ot-. eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 1
e-ne-i y--a'---im -u -kh--v l-. eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
هغه به ماته لیکي؟ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 1
eyne---yod--a---m h---t-at----ti. eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 1
h-----hu--e'em-t -h-- ---? ha'im hu be'emet ohev oti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -