د جملې کتاب

ps په ښار کې   »   he ‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
an- tsa-i-h--s-i--a- l--a-i------a-a-a-------e-e-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
ani ----ik--t-r-khah --h----- liss-------e'--ah. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
ani------k-/-sri-h------ag--a ---erk-----'--. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
i-h-m-g--im-l-ta--n---h-r-keve-? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
i----'-i-i- --s-deh ha--'u-ah? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i-h m'-i-i- l-m-r-a-----ir? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
زه ټکسی غواړم. ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
an- tsar-kh--sri---- l-h-z-i- -o---. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
an--t-a--k------k-a- ---ah--hel ha--r. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
زه یو هوټل ته اړتیا لرم ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
an- t-ar--h--srik--- --lon. ani tsarikh/tsrikhah malon.
زه غواړم یو موټر کرایه کړم. ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
ani----r--h/t-rik----m----. ani tsarikh/tsrikhah malon.
ده زما کریډیټ کارت دی. ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
a---t--r--h--sri-hah ma---. ani tsarikh/tsrikhah malon.
ده زما د موټر چلولو جواز دی. ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
a---r-t--h------or --khev. ani rutseh lisskor rekhev.
په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
ani -u--e- --ssk-- --k---. ani rutseh lisskor rekhev.
زوړ ښار ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
an- rut-eh---ss----r---e-. ani rutseh lisskor rekhev.
د ښار سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
z---k--tis-ha'a-h-a-i-s---i. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
بندر ګاه ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
zeh-r-s-----h--ehiga--ss-l-. zeh rishion hanehigah sseli.
د بندر ګاه سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
z----ish--- ha--h---h------. zeh rishion hanehigah sseli.
نور کوم ځایونه شته؟ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
z-h r--hion han-h--a--s--li. zeh rishion hanehigah sseli.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -