د جملې کتاب

ps ترکیبونه 4   »   he ‫מילות חיבור 4‬

97 [ اوه نوي ]

ترکیبونه 4

ترکیبونه 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

97 [tish'im w'sheva]

‫מילות חיבור 4‬

milot xibur 4

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغه ویده شواو تلویزیون روان و. ‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ ‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ 1
mi-o- -i--- 4 milot xibur 4
هغه یو څه وخت پاتې شو ، که څه هم ناوخته و. ‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ ‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ 1
m---- --b---4 milot xibur 4
هغه نه دی راغلی که څه هم موږ د لیدو لپاره ترتیب کړی و. ‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ ‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 1
hu --rda--l-m-ot -he-atele-----h -a-t-h---uqa-. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
تلویزیون روان و. بیا هم، هغه ویده شو. ‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ ‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ 1
h--ni-d-- l-m--- ----ate--wi--ah --ytah d-uq--. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
ناوخته و. بیا هم هغه پاتې شو. ‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ ‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ 1
h- n---a--la-rot -h--a--le--z-a- h--tah dlu-a-. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
موږ د ملاقات بندوبست کړی وو. بیا هم هغه نه دی راغلی. ‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ ‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 1
h--ni---a- la---- s-eh-y-h-me'--ar. hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
که هغه د موټر چلولو جواز نه لري، او بیا هم هغه موټر چلوي. ‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ ‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 1
h- l--h--ia lam-ot sh---va'n- leh--a-es-. hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
که څه هم لاره ټوټه ټوټه ده، هغه ګړندی موټر چلوي. ‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ ‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 1
hat-lewi-----ha-ta--dl-qa---l-m-o--z-'- hu -i-d-m. hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
که څه هم هغه شراب څښلی دی، هغه خپل موټرسایکل چلوي. ‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ ‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 1
ha-ah--v-r-m---x----l-mro--z-'t -u ni-h'--. hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
هغه د موټر چلولو جواز نه لري. بیا هم هغه موټر چلوي. ‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ ‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 1
q-v-'---l--i--ges-.--a-------'t-h-------gia. qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
سړک یخ دی. بیا هم هغه دومره تېزۍ سره موټر چلوي. ‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ ‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 1
hu n-h----a--k--ni- --mro-------y--l-w -ish-on n'h-gah. hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
هغه نشه ده. بیا هم هغه خپل موټر سایکل چلوي. ‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ ‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 1
hu-nose-- --h----a-rot ---h-kv-sh x-l-q/ma--i-. hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
هغه تعلیم کړې بیا هم هغه کار نه شي موندلی. ‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ ‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 1
h--rok----al-of-n--m----ro--she-u -h-tu-. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغه درد لري بیا هم هغه ډاکټر ته نه ځی . ‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ ‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 1
hu r--he--a- o-an-im --m-------h---h--u-. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغه موټر اخلي که څه هم پیسې نلري. ‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ ‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ 1
h- ----e- al----naim l--r-t -h--u-s--t-y. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغې زده کړه وکړه. بیا هم، هغه نشي کولی دنده ومومي. ‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ ‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 1
e-- l- r--hyo--n-h---h--'---ro- --'- h----heg bame-ho--t. eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
هغه په ​​درد کې ده. بیا هم، هغه ډاکټر ته نه ځي. ‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ ‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 1
h-k--s--maxl-q -'l--r-t-zo------n---'a-mahe-. hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
هغه پیسې نه لري. په هرصورت، هغه یو موټر اخلي. ‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ ‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 1
h- -h-t-- w'--mr-t -o-t hu-ro-h-v--- o-a--im. hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -