د جملې کتاب

ps ترکیبونه 4   »   he ‫מילות חיבור 4‬

97 [ اوه نوي ]

ترکیبونه 4

ترکیبونه 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

97 [tish'im w'sheva]

‫מילות חיבור 4‬

milot xibur 4

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغه ویده شواو تلویزیون روان و. ‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ ‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ 1
milo----bu--4 milot xibur 4
هغه یو څه وخت پاتې شو ، که څه هم ناوخته و. ‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ ‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ 1
m--o- xib-r 4 milot xibur 4
هغه نه دی راغلی که څه هم موږ د لیدو لپاره ترتیب کړی و. ‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ ‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 1
hu----da- la--o---he-ate-e---ia- h-y--- --uqah. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
تلویزیون روان و. بیا هم، هغه ویده شو. ‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ ‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ 1
h--n--da--l-mr-t-s-ehatele--z-a- --y-ah----q-h. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
ناوخته و. بیا هم هغه پاتې شو. ‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ ‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ 1
hu n-r-a----mrot--he-a----w---a---ay------uqa-. hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
موږ د ملاقات بندوبست کړی وو. بیا هم هغه نه دی راغلی. ‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ ‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 1
hu ---h'-r l-m-ot --e--y-h ---uxar. hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
که هغه د موټر چلولو جواز نه لري، او بیا هم هغه موټر چلوي. ‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ ‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 1
hu--o -ig-a --mr-t--he-ava'nu --hipa-es-. hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
که څه هم لاره ټوټه ټوټه ده، هغه ګړندی موټر چلوي. ‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ ‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 1
hat-le-iziah-----ah d-uqa-- l-mrot z--t----n-rda-. hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
که څه هم هغه شراب څښلی دی، هغه خپل موټرسایکل چلوي. ‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ ‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 1
h-yah--var -e-uxar--l--r----o-- h---is--ar. hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
هغه د موټر چلولو جواز نه لري. بیا هم هغه موټر چلوي. ‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ ‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 1
qa-a'-- -e-ip---sh.------- --'t -- ----i-ia. qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
سړک یخ دی. بیا هم هغه دومره تېزۍ سره موټر چلوي. ‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ ‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 1
h--n--e--ba---h-ni------o----e'eyn low --shi-- -'hi-a-. hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
هغه نشه ده. بیا هم هغه خپل موټر سایکل چلوي. ‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ ‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 1
hu--o--'a m-----lam-o- ---ha---s--xa-a-/-a-l-q. hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
هغه تعلیم کړې بیا هم هغه کار نه شي موندلی. ‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ ‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 1
hu--okhev a- ---nai--lam-o-----hu-sh-t-y. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغه درد لري بیا هم هغه ډاکټر ته نه ځی . ‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ ‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 1
h-----h-- al ---n-im -amro- --eh--sh---y. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغه موټر اخلي که څه هم پیسې نلري. ‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ ‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ 1
hu -------a- ---n-i---amr-t ---hu------y. hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
هغې زده کړه وکړه. بیا هم، هغه نشي کولی دنده ومومي. ‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ ‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 1
eyn l- r--hy-n-n-hig-h-w'la-ro----'t-hu-n-he---ame-ho---. eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
هغه په ​​درد کې ده. بیا هم، هغه ډاکټر ته نه ځي. ‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ ‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 1
hak--s- m------w'-a--ot z-'---u--os-'a-ma-e-. hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
هغه پیسې نه لري. په هرصورت، هغه یو موټر اخلي. ‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ ‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 1
hu-sh-tu- ----mro- -o'- -- ro-h-v -- -f-nai-. hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -