د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   he ‫מילות חיבור 3‬

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish'im w'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

milot xibur 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 1
mi--t xi-ur-3 milot xibur 3
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 1
mi-o--x-----3 milot xibur 3
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. 1
a-i -a-/q-ma-------h----a---'o- h---'-re---e-saltse-. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ ‫מתי תתקשר / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 1
a-i----g--h---ef--ye--- -es-e'an- -sa--kh/ts-ikha- -----d. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 1
a-- af--q l---o- k----a--------- sh--hi-. ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 1
m--a- ti------r--i--as--i? matay titqasher/titqashri?
څومره وخت به کار کوي؟ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 1
m-tay--it--s-----i--as-ri? matay titqasher/titqashri?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 1
m-tay-t-tq----r--itqash--? matay titqasher/titqashri?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 1
k--he-h-eh -i--e-a--a---. kesheyhieh li rega panuy.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 1
k-s---h-eh--i--e-- pan-y. kesheyhieh li rega panuy.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 1
kesh-yhi-h-li r-g- pan--. kesheyhieh li rega panuy.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 1
h--------er-k--he--ieh--- -tsat--m-n. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 1
h---tqa-----ke-he-hi-h lo q-sat-z--n. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 1
hu -tqas-e--kes--yh--- -o-qtsa- --an. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 1
k---h--m---ta'av-d--a'a---? kamah zman ta'avod/ta'avdi?
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
ani e'---d k-l-z--n s-e-uk-a-. ani e'evod kol zman she'ukhal.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
a-i e'-----kol-zm-- sh-'e-ieh ba-i-b--ah. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
hu-shokhev--ami----b-mq-m -a'a---. hu shokhev bamitah bimqom la'avod.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -