د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   ru Союзы 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [девяносто шесть]

96 [devyanosto shestʹ]

Союзы 3

Soyuzy 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я встаю, как только звонит будильник. Я встаю, как только звонит будильник. 1
So--z--3 Soyuzy 3
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 1
So-u---3 Soyuzy 3
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. 1
Ya v---y-,---k--o-ʹ-o----ni- -ud----ik. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Когда Вы позвоните? Когда Вы позвоните? 1
Y-----ay-,--ak----ʹ-o zv---- bu-i-ʹnik. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Как только у меня будет немного времени. Как только у меня будет немного времени. 1
Y- vs--yu, -ak--ol--o-zvo--t bud---ni-. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Он позвонит, как только у него будет немного времени. Он позвонит, как только у него будет немного времени. 1
Ya chu-s--u-u us-----t-,-ka- t----o--- d---h-n --dolz-n- c-to-to-u-hi-ʹ. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
څومره وخت به کار کوي؟ Как долго Вы будете работать? Как долго Вы будете работать? 1
Y- ch-vs-vuy--us---ostʹ,-------l-ko -a----z--n / do-zhna-c-to--- u-hitʹ. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду работать сколько смогу. Я буду работать сколько смогу. 1
Ya c---stv-y- us--l-s-ʹ,-k------ʹko -- -olzhen / --l---a-------o-uc-i--. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду работать пока я здоров / здорова. Я буду работать пока я здоров / здорова. 1
Y- p-r-s--n- -abo-at----a- t-lʹko-m------ol--at-y- 60. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 1
Y- p-rest-nu-r-bot-tʹ,-k-k-to--k---ne --poln-a-sya 60. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. 1
Y--p-re-tan-----o-a--- ka- -olʹko-m-e-i-po----t--a --. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 1
K-gda V--p-zv--ite? Kogda Vy pozvonite?
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Насколько я знаю, он здесь живёт. Насколько я знаю, он здесь живёт. 1
Kog-- V--p--v---te? Kogda Vy pozvonite?
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Насколько я знаю, его жена больна. Насколько я знаю, его жена больна. 1
Ko----Vy poz-----e? Kogda Vy pozvonite?
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Насколько я знаю, он безработный. Насколько я знаю, он безработный. 1
K--------o u ---ya budet ne---go--r--eni. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 1
K-k-t-lʹk- --me--- -ud-t-nem-o-o --e-e-i. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Kak-tol--o u---ny--bu-et--emnogo ---me--. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 1
On---zvonit,--a- -ol-k- ----g-----e---e-no-o -reme-i. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -