د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
Soyu---1 Soyuzy 1
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
Soyu-y-1 Soyuzy 1
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
Podoz-di--p-k- -o--dʹ ---y-ë-. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Po-ozhdi,-po-a d--hd---roy-ët. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
P-do-h-i-----a--oz--- --o-d-t. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
P-d-z--i- p--- y--pri--to-l--s-. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
Po-----i, po----a prigotovl----. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
P-d--hdi- p-k---- -----tov--u--. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
P-d----i- p--- -n -ernë---a. Podozhdi, poka on vernëtsya.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
P-dozhdi---o-a-on--e---t-y-. Podozhdi, poka on vernëtsya.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
Pod-zhdi, p--a o----r--t-ya. Podozhdi, poka on vernëtsya.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Ya zh-u,-pok---oi-v--osy vys---nu-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
Ya---d-,--o-- m-i-vo-os---ysok--ut. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
له درس وروسته؟ После занятий? После занятий? 1
Ya zhdu-----a moi--o-os- ---okh-u-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
Y- z---- ---a filʹm-z-ko--h--s--. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
Ya zh--- p-----il-m ---onch---y-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
Ya--hdu--p-k--fi-ʹ- zako----tsy-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
Y--zhdu--pok- ---t--or -tane---elën--. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -