د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   ru Союзы 1

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

Soyuzy 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. Подожди, пока дождь пройдёт. Подожди, пока дождь пройдёт. 1
S----- 1 Soyuzy 1
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم Подожди, пока я приготовлюсь. Подожди, пока я приготовлюсь. 1
S--u-y-1 Soyuzy 1
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. Подожди, пока он вернётся. Подожди, пока он вернётся. 1
P-do-h-i--pok--d-z-dʹ---o-dët. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. Я жду, пока мои волосы высохнут. Я жду, пока мои волосы высохнут. 1
Pod---d---p-ka ---hdʹ-p----ët. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. Я жду, пока фильм закончится. Я жду, пока фильм закончится. 1
Podoz---- po------h-ʹ-----dë-. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. Я жду, пока светофор станет зелёным. Я жду, пока светофор станет зелёным. 1
Pod-z-d-, p-ka-y- -ri-ot-v-y-sʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ Когда ты едешь в отпуск? Когда ты едешь в отпуск? 1
P--oz-d-- po-- y----igo----y-s-. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
د اوړي رخصتیو دمخه؟ Ещё до летних каникул? Ещё до летних каникул? 1
P-d-z-di--poka ya-pr---tov----ʹ. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. Да, перед началом летних каникул. Да, перед началом летних каникул. 1
P--ozh-i---oka----v-r----y-. Podozhdi, poka on vernëtsya.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. Почини крышу, пока зима не началась. Почини крышу, пока зима не началась. 1
P-doz-d-,-p--- o- -ern-t--a. Podozhdi, poka on vernëtsya.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . Помой руки перед тем, как садиться за стол. Помой руки перед тем, как садиться за стол. 1
P-d-z------o-- on-ve---t-ya. Podozhdi, poka on vernëtsya.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. Закрой окно перед уходом. Закрой окно перед уходом. 1
Ya --du------ ------losy vy--k-nut. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
کله به بیرته کور ته راځی؟ Когда ты вернёшься домой? Когда ты вернёшься домой? 1
Y- -h--- -o-a-moi-v-lo-y--------u-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
له درس وروسته؟ После занятий? После занятий? 1
Ya-z-du- p--a -oi vol-s- -ys-kh---. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. Да, когда занятия закончатся. Да, когда занятия закончатся. 1
Ya-z-du, p--a-fi-ʹm --k---h---y-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. После несчастного случая он больше не мог работать. После несчастного случая он больше не мог работать. 1
Y- z-d-- -oka---lʹm-z-ko--hits-a. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 1
Y- -hd-,-po-- ----- -ak-nch---y-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 1
Ya-zhd-,-po-- s---ofor stane---e-----. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -