د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   fa ‫حروف ربط 1‬

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

‫94 [نود و چهار]‬

94 [navad-o-cha-hâr]

‫حروف ربط 1‬

‫horoof rabt 1‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ 1
‫s--- k---ta----r-an----d-bi--d.--‬ ‫sabr kon ta baaraan band biyad.‬‬‬
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ 1
‫s-br-k-n-t- man kaa-am---m-a---ha--d--‬‬ ‫sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.‬‬‬
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ‫صبر کن تا او برگردد.‬ ‫صبر کن تا او برگردد.‬ 1
‫-a-r -o--ta-----ar-a-----‬‬‬ ‫sabr kon ta oo bargardad.‬‬‬
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ 1
‫man-s-b--mi-ko--m--a mo--aya- -h---- s----n----‬ ‫man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.‬‬‬
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ 1
‫m----ab- -i--o-a---a-fi-m t-m--m---ava--‬‬‬ ‫man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.‬‬‬
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ 1
‫man -abr m--k-nam -- ch-r---h ------a- s--z----va---‬‬ ‫man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.‬‬‬
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ 1
‫-oo -e- be--o--a-era- -i-roo-----‬ ‫too kei be mosaaferat mi-rooye?‬‬‬
د اوړي رخصتیو دمخه؟ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ 1
‫-h-b- az ta-il----t-abe--aan?-‬‬ ‫ghabl az tatilaat taabestaan?‬‬‬
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ 1
‫ba--h--ghabl az -nke- ta---a---t-ab-s-a-n--h-r-o--h-vad-‬-‬ ‫baleh, ghabl az inkeh tatilaat taabestaan shoroo shavad.‬‬‬
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ 1
‫--ab- az---keh --m---aa-----r-o-shav-d--sa--f--- ta-----on.‬‬‬ ‫ghabl az inkeh zemestaan shoroo shavad, saghf ra tamir kon.‬‬‬
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ 1
‫-h--l-a- in------r m-z--e--h--i,--ast -aay-------es-o-.‬‬‬ ‫ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.‬‬‬
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ 1
‫ghab- az-i-k-- -ha-----shoo-,-pan--reh--a -eba-d-‬‬‬ ‫ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.‬‬‬
کله به بیرته کور ته راځی؟ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ 1
‫k-i b- -h-an-h -------?‬-‬ ‫kei be khaaneh mi-aayi?‬‬‬
له درس وروسته؟ ‫بعد از کلاس؟‬ ‫بعد از کلاس؟‬ 1
‫b-- az-ke-a-s-‬-‬ ‫bad az kelaas?‬‬‬
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ 1
‫ba-e-,-bad--z --k------a------aam -hod---‬ ‫baleh, bad az inkeh kelaas tamaam shod.‬‬‬
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ 1
‫--d-a---nke--o-------) ta----o--k-rd -iga- --t-vaa-e-t -aar-k--ad---‬ ‫bad az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.‬‬‬
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ 1
‫-----z -nk-h-o- ---rd) kaare-h r- a- d--t daa- be a-m----- -a---‬‬‬ ‫bad az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.‬‬‬
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ 1
‫-ad--z--n-eh oo --o-d--be a---i-a- ra-t --rv-t-a-d------‬-‬ ‫bad az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -