د جملې کتاب

ps ترکیبونه 1   »   fa ‫حروف ربط 1‬

94 [ څلور نوي ]

ترکیبونه 1

ترکیبونه 1

‫94 [نود و چهار]‬

94 [navad-o-cha-hâr]

‫حروف ربط 1‬

‫horoof rabt 1‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
انتظار وکړئ چې باران ودریږي. ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ ‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ 1
‫sa-r k-n -a -a-ra-n---nd---y---‬‬‬ ‫sabr kon ta baaraan band biyad.‬‬‬
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ ‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ 1
‫-a-r--on--a---- -a-ram --m-a---hava-.-‬‬ ‫sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.‬‬‬
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي. ‫صبر کن تا او برگردد.‬ ‫صبر کن تا او برگردد.‬ 1
‫-a---k-n--a -o-bar--r--d.--‬ ‫sabr kon ta oo bargardad.‬‬‬
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي. ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ ‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ 1
‫m-n s-------k-n-m--- m--h--am--hos-k-s--vand--‬‬ ‫man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.‬‬‬
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم. ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ 1
‫ma-----r mi-k-na- ta---l- -ama---sha-ad--‬‬ ‫man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.‬‬‬
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي. ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ ‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ 1
‫-an---br -i-kon-- ---ch-raag--rah---aa-s-b-----v--.--‬ ‫man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.‬‬‬
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ ‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ 1
‫too ke---- --saaf-----m---o-ye-‬‬‬ ‫too kei be mosaaferat mi-rooye?‬‬‬
د اوړي رخصتیو دمخه؟ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ ‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ 1
‫g-ab--a--tat-laa---a--e--a-----‬ ‫ghabl az tatilaat taabestaan?‬‬‬
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي. ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ ‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ 1
‫bal--- g---l ----nk-h ---i-aat--a-b---a-n--h---o-sha-----‬‬ ‫baleh, ghabl az inkeh tatilaat taabestaan shoroo shavad.‬‬‬
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ. ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ ‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ 1
‫--a-- a- i-keh-z--e-t-an -hor-o----vad,-sag-f -- ta--- ---.--‬ ‫ghabl az inkeh zemestaan shoroo shavad, saghf ra tamir kon.‬‬‬
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، . ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ ‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ 1
‫---b- ---i--e- --r m-- ---s--ni----s---a-ya- r- be--oi.‬‬‬ ‫ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.‬‬‬
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ. ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ ‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ 1
‫g-abl -z--n--h --a--ej------- -a-----h-r- beb-n--‬‬‬ ‫ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.‬‬‬
کله به بیرته کور ته راځی؟ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ ‫کی به خانه می‌آیی؟‬ 1
‫k-i -e k--aneh-m--aayi-‬‬‬ ‫kei be khaaneh mi-aayi?‬‬‬
له درس وروسته؟ ‫بعد از کلاس؟‬ ‫بعد از کلاس؟‬ 1
‫bad a--k-laa-?-‬‬ ‫bad az kelaas?‬‬‬
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته. ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ ‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ 1
‫b---h, b-- -z in----ke---s t-m--m -h---‬-‬ ‫baleh, bad az inkeh kelaas tamaam shod.‬‬‬
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول. ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ 1
‫b-d az---k------(mord) t-s-a--f --rd -i--r ---a-aa-es--k-ar k-nad.--‬ ‫bad az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.‬‬‬
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ. ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ 1
‫-ad--- i-----o---m---)-k-----------z--as--d-ad -----mr--aa -a--.‬‬‬ ‫bad az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.‬‬‬
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو. ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ ‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ 1
‫-ad -- i-k-h--- -m-r-) -e a--r-ka--raf- s----t--n--shod.-‬‬ ‫bad az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -