د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   ru Спрашивать дорогу

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! Извините, пожалуйста! Извините, пожалуйста! 1
Sp-ash--atʹ-d--o-u Sprashivatʹ dorogu
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ Вы можете мне помочь? Вы можете мне помочь? 1
S-r--hivat- d--o-u Sprashivatʹ dorogu
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ Где здесь хороший ресторан? Где здесь хороший ресторан? 1
Izv--it-,--o-----y---! Izvinite, pozhaluysta!
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. Идите налево, за угол. Идите налево, за угол. 1
I--i-i----po-h------a! Izvinite, pozhaluysta!
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. Потом пройдите немного прямо. Потом пройдите немного прямо. 1
Izvi--t-- poz-a--ys-a! Izvinite, pozhaluysta!
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. Потом пройдите сто метров направо. Потом пройдите сто метров направо. 1
V--moz--t---ne p-m----? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. Вы также можете сесть на автобус. Вы также можете сесть на автобус. 1
Vy m-zh--e -n----moc-ʹ? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. Вы также можете сесть на трамвай. Вы также можете сесть на трамвай. 1
Vy---zh--e --e pomo-h-? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. Вы также можете просто ехать за мной следом . Вы также можете просто ехать за мной следом . 1
G-- ---sʹ ---ros-iy rest-ra-? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ Как мне попасть на футбольный стадион? Как мне попасть на футбольный стадион? 1
Gde--d-s--khoroshi-----tor-n? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
له پله تېر شه! Перейдите через мост! Перейдите через мост! 1
Gd- z-e---k---o---- -e-tor--? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
د تونل له لارې موټر چلوئ! Езжайте через туннель! Езжайте через туннель! 1
I-it--na-ev---za ugo-. Idite nalevo, za ugol.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. Езжайте до третьего светофора. Езжайте до третьего светофора. 1
I-ite na--vo---a----l. Idite nalevo, za ugol.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. После этого поверните направо при первой возможности. После этого поверните направо при первой возможности. 1
I-i-e-n---v-, -- ug--. Idite nalevo, za ugol.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 1
P---- proy---- n---ogo -r-am-. Potom proydite nemnogo pryamo.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, как мне попасть в аэропорт. 1
Po-om -roydit- -e-no-----y-m-. Potom proydite nemnogo pryamo.
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ Лучше сядьте на метро. Лучше сядьте на метро. 1
P--om-pr-y-it- ne--o-o-pry-m-. Potom proydite nemnogo pryamo.
اخری سټیشن ته لاړشئ. Езжайте до конечной станции. Езжайте до конечной станции. 1
P-t-- p-o-------to -et-ov -apr-vo. Potom proydite sto metrov napravo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -