د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   ru Спрашивать дорогу

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! Извините, пожалуйста! Извините, пожалуйста! 1
S--as---atʹ d-rogu Sprashivatʹ dorogu
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ Вы можете мне помочь? Вы можете мне помочь? 1
Sp----i-at- -o--gu Sprashivatʹ dorogu
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ Где здесь хороший ресторан? Где здесь хороший ресторан? 1
Iz--n--e- ---hal--sta! Izvinite, pozhaluysta!
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. Идите налево, за угол. Идите налево, за угол. 1
I---ni--,--ozh-luy-ta! Izvinite, pozhaluysta!
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. Потом пройдите немного прямо. Потом пройдите немного прямо. 1
I-v--ite- ----a-uy-t-! Izvinite, pozhaluysta!
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. Потом пройдите сто метров направо. Потом пройдите сто метров направо. 1
Vy-mozh--e m-e----oc--? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. Вы также можете сесть на автобус. Вы также можете сесть на автобус. 1
Vy------t- -ne p--oc-ʹ? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. Вы также можете сесть на трамвай. Вы также можете сесть на трамвай. 1
V----zhet----e-p---chʹ? Vy mozhete mne pomochʹ?
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. Вы также можете просто ехать за мной следом . Вы также можете просто ехать за мной следом . 1
G-- --es---hor--hi--re-tora-? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ Как мне попасть на футбольный стадион? Как мне попасть на футбольный стадион? 1
Gde-z-esʹ--horos-iy ---tor--? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
له پله تېر شه! Перейдите через мост! Перейдите через мост! 1
Gd--z-e-ʹ k-oro-hiy-re--or-n? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
د تونل له لارې موټر چلوئ! Езжайте через туннель! Езжайте через туннель! 1
I---e-n-le-o, -- ----. Idite nalevo, za ugol.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. Езжайте до третьего светофора. Езжайте до третьего светофора. 1
Id--e ---ev----a-----. Idite nalevo, za ugol.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. После этого поверните направо при первой возможности. После этого поверните направо при первой возможности. 1
Idit- nal-v---za-ug--. Idite nalevo, za ugol.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 1
Pot-m -ro--i-- --mno---p--a--. Potom proydite nemnogo pryamo.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, как мне попасть в аэропорт. 1
Po-om--ro-dit-----nog--p--am-. Potom proydite nemnogo pryamo.
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ Лучше сядьте на метро. Лучше сядьте на метро. 1
P--o- proydi---n--nog--pry-mo. Potom proydite nemnogo pryamo.
اخری سټیشن ته لاړشئ. Езжайте до конечной станции. Езжайте до конечной станции. 1
Pot-m--royd--e--to---tr----a-ravo. Potom proydite sto metrov napravo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -