د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ 1
h--nu-xay-v---lehashqo------------m. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
موږ باید اپارتمان پاک کړو. ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ 1
hai-- xayavim -eha--q-t-e----p-a---. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
موږ باید لوښي مینځل. ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ 1
h-in--xay-vim le--sh--t-et ----axim. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ 1
h--nu ---a--- --s---r ----ad--ah. hainu xayavim lesader et hadirah.
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ 1
hainu-x---vi--le---e- -- -ad--ah. hainu xayavim lesader et hadirah.
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ 1
hai-- xa-avim-l---d-r--t h-d----. hainu xayavim lesader et hadirah.
څوک باید الوداع ووایی؟ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ 1
h--n-------im l--hto---t hake--m. hainu xayavim lishtof et hakelim.
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ 1
hain-----avim---s-t-f -t--ak-l-m. hainu xayavim lishtof et hakelim.
څوک باید اورګاډی واخلي؟ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ 1
h---u-x-y-v-m----h-of-et----e-im. hainu xayavim lishtof et hakelim.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ 1
h-in- xaya--m les-a--- ---ha---h---? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ 1
h--n- xay--i- --s-ale- ----a-ash-on? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. ‫לא רצינו להפריע.‬ ‫לא רצינו להפריע.‬ 1
ha----x----i- l-s--l-- ---h-x---b--? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. ‫אני רציתי לטלפן.‬ ‫אני רציתי לטלפן.‬ 1
hai-u----a-im ------em--ni---? hainu xayavim leshalem knisah?
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ 1
h-----x-------l--h-l-m---i---? hainu xayavim leshalem knisah?
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ 1
h-inu-----v-m -esh---m k-isah? hainu xayavim leshalem knisah?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ 1
ha--u--ay--im -------m--n-s? hainu xayavim leshalem qnas?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ 1
ha--u-x-y-v-m les---em --a-? hainu xayavim leshalem qnas?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ 1
h-i---xayavi---esha--------? hainu xayavim leshalem qnas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -