د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

avar pe'alim moda'lim 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ 1
ha-nu x-yavim ----s--ot -----prax-m. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
موږ باید اپارتمان پاک کړو. ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ 1
hainu ---a-i- ---a----t--t -----x--. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
موږ باید لوښي مینځل. ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ 1
h-in- xayav----e-ashq-t----h-pr-xim. hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ 1
ha-nu xa-a-i- l-sa--r --------ah. hainu xayavim lesader et hadirah.
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ 1
h---u x-yavi- l-sade---- h------. hainu xayavim lesader et hadirah.
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ 1
ha-n---ayavi---e-a-e- et---d-ra-. hainu xayavim lesader et hadirah.
څوک باید الوداع ووایی؟ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ 1
h--n- xaya-im --sh--f -t -a-----. hainu xayavim lishtof et hakelim.
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ 1
ha-nu xayav-m--is---f--t--ak--i-. hainu xayavim lishtof et hakelim.
څوک باید اورګاډی واخلي؟ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ 1
h---u-xayav-m--i-ht---e--hake--m. hainu xayavim lishtof et hakelim.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ 1
hai-- x--a-i--le-h-le--e--h-x---b-n? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ 1
h-inu x-yavi---e--------- hax--hbon? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. ‫לא רצינו להפריע.‬ ‫לא רצינו להפריע.‬ 1
h-i---x--a--m -e----e- -t---xa-----? hainu xayavim leshalem et haxashbon?
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. ‫אני רציתי לטלפן.‬ ‫אני רציתי לטלפן.‬ 1
ha--u--a-a--m -e----em-k--s--? hainu xayavim leshalem knisah?
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ 1
ha-n- xa--vi- l---a--m--n-s-h? hainu xayavim leshalem knisah?
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ 1
ha--u-xayavim-l-sh-l----nis-h? hainu xayavim leshalem knisah?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ 1
h-----xa--v-m lesha-e--qna-? hainu xayavim leshalem qnas?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ 1
hai-u-x-yav-- ----a--- --as? hainu xayavim leshalem qnas?
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ 1
h-i-u----avi-----hal---q--s? hainu xayavim leshalem qnas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -