د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫ממתי היא מובטלת?‬ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 1
m---t -ib-r-2 milot xibur 2
د هغې له واده راهیسې؟ ‫מאז נישואיה?‬ ‫מאז נישואיה?‬ 1
m--o- x-b---2 milot xibur 2
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 1
mi-a--y h--m----let? mimatay hi muvtelet?
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 1
mi--tay-hi m--tel-t? mimatay hi muvtelet?
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 1
mimat-y-hi--uvt-l-t? mimatay hi muvtelet?
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 1
m-'az --ss--eya-? me'az nissu'eyah?
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 1
ke-, -i l- o----t-m--a- -hi--t------. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫בזמן הנסיעה?‬ ‫בזמן הנסיעה?‬ 1
m-'az s-eh--h-tx----h----lo-ovede-. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
m--a---heh---me-i-i--h-- ---us--r-m. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 1
m--az -h-y--- --h---yelad-m--e- y-t---m--e'it---r-xoqot. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 1
mat-y-----edab---t bate-e-on? matay hi medaberet batelefon?
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 1
ma-a---- m--a-e-e- b-t-le-on? matay hi medaberet batelefon?
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 1
mat---h---e-a-e-et----e-ef-n? matay hi medaberet batelefon?
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 1
b-z--- ------'ah? bizman hanesi'ah?
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 1
ken-------n---e-i -os--at---me--onit. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 1
h------beret -atele--- b-z-a--sh-hi --s---t-b-mek---i-. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 1
h- tso-ah--ate--w-z-a--b---an sh--i m-g-h-t-e-. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 1
hi --ofah---t---wiz--h--az-an she-- --ga------. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -