د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   he ‫שיחת חולין 2‬

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬

ssixat xulin 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ ‫מהיכן את / ה?‬ ‫מהיכן את / ה?‬ 1
ss-xat -ul-n-2 ssixat xulin 2
د باسل. ‫מבאזל.‬ ‫מבאזל.‬ 1
ssixa- xu--n-2 ssixat xulin 2
باسل په سویس کې دی. ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 1
mehe----n a----at? meheykhan atah/at?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 1
m-hey---- ---h/-t? meheykhan atah/at?
هغه یو بهرنی دی. ‫הוא לא מכאן.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ 1
meh-y-han---ah--t? meheykhan atah/at?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. ‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 1
mib-'--l. miba'zel.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 1
b--z-- -i-t-e-- bi-h---ts. ba'zel nimtse't bishwayts.
نه، زه تیر کال دلته وم. ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 1
ta-s--h-ta-sh---i-l'-at-ig l---a-l-kh et---- m-l--? tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 1
hu-l--mik-'-. hu lo mika'n.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 1
hu---v-r--safot-ra-ot. hu dover ssafot rabot.
ډیر ښه. خلک ښه دي. ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 1
h---o-er-ss-fot -ab--. hu dover ssafot rabot.
او زه منظره هم خوښوم. ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 1
h- dov-- s--fot r-bo-. hu dover ssafot rabot.
ستاسو دنده څه ده؟ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 1
zo -ap-'-m--a---s---ah -he'-t--/-he--t ka--? zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
زه ژباړن یم ‫אני מתרגם / מת.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ 1
l-,-h--ti-ka'n --ar--a-ha--h s--av--h. lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
زه کتابونه ترجمه کوم. ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 1
a-a- -h-v----ex---b-l---. aval shavu'a exad bilvad.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ‫את / ה לבד כאן?‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ 1
w'ey---m---e -e- b'-y---k-- l--i-t-k-'n? w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 1
me--d. h---n--h----'xma--- --'--. me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
او زما دوه ماشومان هم شته. ‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 1
w'gam-ha--f-m-----xe-----eyna-. w'gam hanof mutse xen be'eynai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -