د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   he ‫שיחת חולין 2‬

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬

ssixat xulin 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ ‫מהיכן את / ה?‬ ‫מהיכן את / ה?‬ 1
ss--a--xulin 2 ssixat xulin 2
د باسل. ‫מבאזל.‬ ‫מבאזל.‬ 1
s---at-----n 2 ssixat xulin 2
باسل په سویس کې دی. ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 1
m-h-yk-a--a--h-a-? meheykhan atah/at?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 1
m--ey-han-----/--? meheykhan atah/at?
هغه یو بهرنی دی. ‫הוא לא מכאן.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ 1
m--eyk--n a---/--? meheykhan atah/at?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. ‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 1
mi--'z--. miba'zel.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 1
b----- -im-se'- bi---ayt-. ba'zel nimtse't bishwayts.
نه، زه تیر کال دلته وم. ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 1
tars-eh/-a---i--i-l'---sig---k--/l--h------------r? tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 1
h- -o --ka'n. hu lo mika'n.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 1
h- dov-r s-afo- ----t. hu dover ssafot rabot.
ډیر ښه. خلک ښه دي. ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 1
h- ----r---a----r-b-t. hu dover ssafot rabot.
او زه منظره هم خوښوم. ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 1
h- d--er---af-- ra-o-. hu dover ssafot rabot.
ستاسو دنده څه ده؟ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 1
z- ---a'-- -a---s--nah sh-'--ah/--e'-- ---n? zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
زه ژباړن یم ‫אני מתרגם / מת.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ 1
lo, -a--i-ka'n---ar b-s---ah -h'a----. lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
زه کتابونه ترجمه کوم. ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 1
ava- --avu'--e-ad --lva-. aval shavu'a exad bilvad.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ ‫את / ה לבד כאן?‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ 1
w'-ykh m--s- x-n b'-------a---hi-- ---n? w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 1
m--od--h--ana-him-n----dim-me-od. me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
او زما دوه ماشومان هم شته. ‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 1
w'--m ha-------s- -en-b--e--ai. w'gam hanof mutse xen be'eynai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -