د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   uk Коротка розмова 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Ukrainian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Звідки Ви? Звідки Ви? 1
Ko-o--- -oz--va-2 Korotka rozmova 2
د باسل. З Базелю. З Базелю. 1
K-r--ka ---mova 2 Korotka rozmova 2
باسل په سویس کې دی. Базель розташований у Швейцарії. Базель розташований у Швейцарії. 1
Z--dky -y? Zvidky Vy?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 1
Z--d-y Vy? Zvidky Vy?
هغه یو بهرنی دی. Він – іноземець. Він – іноземець. 1
Z---ky -y? Zvidky Vy?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Він розмовляє кількома мовами. Він розмовляє кількома мовами. 1
Z-B-z-l-u. Z Bazelyu.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Чи Ви вперше тут? Чи Ви вперше тут? 1
Z---zel--. Z Bazelyu.
نه، زه تیر کال دلته وم. Ні, я був / була тут минулого року. Ні, я був / була тут минулого року. 1
Z --z-l--. Z Bazelyu.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Але тільки тиждень. Але тільки тиждень. 1
Ba-----r-z-a---v-n-y- u Sh--y---arii-. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Чи подобається вам у нас? Чи подобається вам у нас? 1
B----ʹ-ro------v-nyy̆---Shv---t---i--. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ډیر ښه. خلک ښه دي. Дуже добре. Люди приємні. Дуже добре. Люди приємні. 1
Ba-e-----zt----v--y-- -----e-̆t-a----. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
او زه منظره هم خوښوم. І місцевість подобається мені також. І місцевість подобається мені також. 1
D--v--ʹt- vid---o-end--a---Vam ---- --ullera. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ستاسو دنده څه ده؟ Хто Ви за професією? Хто Ви за професією? 1
D-zv---te v---e-om-nd---t----m pa-a--y----ra. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
زه ژباړن یم Я перекладач. Я перекладач. 1
D-z-ol--e vidre-omendu-a-- ----p-n- My-l---a. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
زه کتابونه ترجمه کوم. Я перекладаю книги. Я перекладаю книги. 1
V---- ---z-m----. Vin – inozemetsʹ.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Ви тут самі? Ви тут самі? 1
V-n –----z---tsʹ. Vin – inozemetsʹ.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 1
V-n-- ----emet-ʹ. Vin – inozemetsʹ.
او زما دوه ماشومان هم شته. Там також двоє моїх дітей. Там також двоє моїх дітей. 1
V-- ro--ov-y-ye kilʹko-a--o-a--. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -