د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ky Жеңил баарлашуу 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kyrgyz لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Кайсы жерден болосуз? Кайсы жерден болосуз? 1
J--i- ba-r--şuu 2 Jeŋil baarlaşuu 2
د باسل. Базельден. Базельден. 1
Je----b-a--aşuu-2 Jeŋil baarlaşuu 2
باسل په سویس کې دی. Базель Швейцарияда жайгашкан. Базель Швейцарияда жайгашкан. 1
K-y-ı --r-e--b-l--u-? Kaysı jerden bolosuz?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 1
K-ysı-j---en--ol----? Kaysı jerden bolosuz?
هغه یو بهرنی دی. Ал чет элдик. Ал чет элдик. 1
K-ysı ----e- ---o-u-? Kaysı jerden bolosuz?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ал бир канча тилде сүйлөйт. 1
Ba----e-. Bazelden.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 1
Baze-den. Bazelden.
نه، زه تیر کال دلته وم. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 1
Ba-e----. Bazelden.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Бирок бир жумага гана. Бирок бир жумага гана. 1
B-z---Ş----s-riyad---ay-aşkan. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 1
B--e- Şv--tsari-ad- -aygaşka-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ډیر ښه. خلک ښه دي. Абдан жакшы. Эли жакшы. Абдан жакшы. Эли жакшы. 1
B-ze- -ve---a--y--- j--ga-kan. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
او زه منظره هم خوښوم. Анан мага пейзаж да жагат. Анан мага пейзаж да жагат. 1
S-zdi--y--l-r --rza-----n ta-n--t---am---lo--? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ستاسو دنده څه ده؟ Сиздин кесибиңиз кандай? Сиздин кесибиңиз кандай? 1
Si--i Myull-r---r----en-- taan-------m-bolo-u? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
زه ژباړن یم Мен котормочумун. Мен котормочумун. 1
S-zdi--y----r ---za-m-ne- t-a--şt-r--m bo-o-u? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
زه کتابونه ترجمه کوم. Мен китептерди которомун. Мен китептерди которомун. 1
Al ç-- -ldi-. Al çet eldik.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Бул жерде жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? 1
A---et--l-i-. Al çet eldik.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 1
A---et ---ik. Al çet eldik.
او زما دوه ماشومان هم شته. Анан менин эки балам бар. Анан менин эки балам бар. 1
A----r --nç- -i-d--süyl---. Al bir kança tilde süylöyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -