د جملې کتاب

ps په قدرت کې   »   ky Табиятта

26 [ شپږویشت ]

په قدرت کې

په قدرت کې

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kyrgyz لوبه وکړئ نور
ته هلته هغه برج ګورې؟ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
Tabi---ta Tabiyatta
ته هلته هغه غر ګورې؟ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
T-biy--ta Tabiyatta
ته هغه کلي هلته ګورې؟ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
Tig- m---r-nı--ör-p--ata-ı---? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
ایا تاسو هلته سیند ګورئ؟ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
T--i ---a--nı--örü- --t--ıŋb-? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
ته هلته هغه پل ګورې؟ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
Tig----n-ranı k--ü--j-t-sıŋ--? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
ایا تاسو هلته جهيل ګورئ؟ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
O-o- j-r-e-i -o-n--kö-üp---tas--bı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
زه هغه مرغۍ خوښوم. Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
Oş-l---r--gi --onu -örü- -atas-ŋ-ı? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
زه هغه ونه خوښوم. Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
Oşo-----d-gi to-nu--ör-- -a-----b-? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
زه دا ډبره خوښوم. Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
Tig-l j--t----ayıldı kö-ü--j---s-ŋ-ı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
زه هغه پارک خوښوم. Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
Tig-- -a--a-- a-ı-dı k--üp-jata-ı-bı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
زه هغه باغ خوښوم. Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
Ti--l--ak--gı --ıl-- kör---jatas--bı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
زه دلته ګل خوښوم. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
T-gil-ja-tag--dar--a-ı körü--jatas-ŋbı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
دا ډیر ښکلی دی. Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
Tig-l--akta---d--ıy-nı -ö-ü--j----ı-bı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
دا ډیر دلچسپ دی. Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
Ti-il ---t-g- -a-ıy-nı kö--- j-ta-ıŋ-ı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
دا ډیر ښکلی دی. Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Ti-il--ak-a-ı-kö----nü-k-rüp-j--asıŋ--? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
ده ډېر بدرنګه دې Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
Ti-il-j-k--g- ----r--ü ---üp jata-ıŋ-ı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
دا خسته کنی دی. Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
Tigi--j-k--g- k--ürö-ü-k---p-jat--ı--ı? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
ې دا ډارونکی دی. Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
Tigil -aktag---öldü körüp-ja--s-ŋ-ı? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -