د جملې کتاب

ps دوه ګونی ترکیبونه   »   ky Кош байламталар

98 [ اته نوي ]

دوه ګونی ترکیبونه

دوه ګونی ترکیبونه

98 [токсон сегиз]

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Koş baylamtalar

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kyrgyz لوبه وکړئ نور
سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 1
Koş--ay---t---r Koş baylamtalar
ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 1
Ko- --y-am--lar Koş baylamtalar
هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 1
S--ar -o--n-----u- bi-o--öt--ç--ça-tı. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. Ал же автобуска, же поездге отурат. Ал же автобуска, же поездге отурат. 1
Sap-----n-- -o-d-,-bir-k ö---ç--ç-t-ı. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 1
Sa--r-sonu--b--du,-b--ok---- ç-------. Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 1
P---- -- u--gın-a kel-i,--i-o--öt- k------- to----. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 1
Poez- -z-u-agında---ldi--biro- --ö---p kiş---ol-o-. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 1
Po------ -b-gı--- -e-di, -i--k -t----- -i-i --l---. Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. Ал Испанияны да, Англияны да билет. Ал Испанияны да, Англияны да билет. 1
M--m--k-na-j--l--,-bi--k--ı--at b---u. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 1
Me-m--kana ja--uu, bi-----ım-at b--çu. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 1
Mey-an--na ---l----b--o- --mb----ol--. Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 1
A---e av-obu-k-, -----ezd-e--t----. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 1
A- j---vt-b-ska- je-p--z-g--ot--a-. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. Мен вальс да, самба да биле албаймын. Мен вальс да, самба да биле албаймын. 1
Al-j- -------ka, -- p----g- ot-rat. Al je avtobuska, je poezdge oturat.
زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. Операны да, балетти да жактырбаймын. Операны да, балетти да жактырбаймын. 1
Al j- bü--- -eçind-- -e --te- e--e -en----elet. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 1
Al--- --g---ke-i-de---e e---ŋ -rte-------kelet. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 1
Al-je b-----k-ç--d-,--e e-teŋ e--e-------k-let. Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 1
A- j----z-me-e-, j-----------ad- ---ay-. Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -