د جملې کتاب

ps دوه ګونی ترکیبونه   »   hy կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [ اته نوي ]

دوه ګونی ترکیبونه

دوه ګونی ترکیبونه

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

կրկնակի բարդ ստորադասական

krknaki bard storadasakan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 1
k-knaki ba----toradas-kan krknaki bard storadasakan
ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 1
k---ak- ------t-r---sak-n krknaki bard storadasakan
هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 1
C-amb--dut---n- t-y-ev---g-e-s-ik e-, b-y-s----e---og--t-’u-s----’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 1
Ch-mbo-du-’y-ny-t’-ee-----h--s’-k e-- -ay-s- n-e----g-et--u-s’---’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 1
Cha--or----yuny-t’yee--ge-het-’---er- -a-t---n-----ogne---u-s-ich’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 1
G-at-’k---t’yeev---s---p-----, -ayts’ n-e- ---s-un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 1
Gnat-’k----’y-ev-ch--t-p-- -r--bay-s--na-- -ets’un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 1
Gna-s-k---t’yeev-chsht-p---e-, ----s---a-v ----’-n Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 1
H-u-a-ot-’------ev-h-r----vet --,--a-t-’ nae- -’a-k Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 1
H--ra----’y t’-eev-harmar---t---,-bay--- --e---’ank Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 1
Hy--an--s-- -’-ee- h--ma--v-t---, ----s--nae--t’ank Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 1
Na -am-a-t--u-- ------s-n--- k---e- -nat--k-y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 1
Na --- -v----s- --v-------m------el--n----k-y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 1
N----m--vt--u-- --ve---’num,------l --at--k-y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 1
N--kam ay-or --re-oy-n --a--k---vag-y--h-t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 1
N---a- ---o- yerek---n--ga,-kam---g-y sh-t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 1
N- --m--y-or-ye---------g-,-kam v-gh- -hut Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 1
N- k-- m-- m-- -apr-, --m h-u--no--’um Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -