د جملې کتاب

ps دوه ګونی ترکیبونه   »   hy կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [ اته نوي ]

دوه ګونی ترکیبونه

دوه ګونی ترکیبونه

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

կրկնակի բարդ ստորադասական

krknaki bard storadasakan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 1
krk--ki -a-d sto-ad-----n krknaki bard storadasakan
ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 1
k-k--ki-b-rd --o-ad-s-kan krknaki bard storadasakan
هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 1
Chambor--t-y-ny-t--e-- geghet--ik--r, ----s’ ---- --g--t-’uts----’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 1
C-a---rd-t--u-y -’--e---eg-e---i---r- b----’ -ae----g--t-’-t--ich’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 1
C--mbo----’y--- t’y--v geg------k-er- b-y--’ n--v h-gnet-’-----c-’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 1
Gn---’--y -’--e- ch-----a---r, b-yts--na-----ts-un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 1
Gnats’k-y-t’ye-----shtap-- -r, --y-s- -aev-------n Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 1
Gn--s--’y --ye-v-ch------h-e-- bayt-- n-e- le---un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 1
Hyu-a--t--y -’yee--h--m--avet--r, ---ts- n----t’--k Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 1
H-u---ot-----’-e-v ---m------ -r, b----’ na-- ---nk Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 1
Hy-ra--t-’y--’-ee--ha----av-t --- -a-ts--n-e- -’ank Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 1
N--k-m----o---n e-ve-t-’---- -am e- g--t----y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 1
Na -am avt-b-sn - -er--’-um,--am--- --ats-k’y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 1
Na-ka- -vto-u-n e-v-rt-’--m---am--- -na-s’--y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 1
Na--am-a-s-r---rekoyan k-a- k-- -aghy -hut Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 1
N- -a--a-s-r yer-ko-a--k-a, k-m---g-y-s-ut Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 1
N- kam-ay--r--erekoy----g-- ka- -aghy --ut Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 1
Na-ka- --z m-- kap-i--kam--y-r-----’-m Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -