د جملې کتاب

ps دوه ګونی ترکیبونه   »   hy կրկնակի բարդ ստորադասական

98 [ اته نوي ]

دوه ګونی ترکیبونه

دوه ګونی ترکیبونه

98 [իննսունութ]

98 [innsunut’]

կրկնակի բարդ ստորադասական

krknaki bard storadasakan

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: Ճամբորդությունը թեև գեղեցիկ էր, բայց նաև հոգնեցուցիչ: 1
k---a---bar-----r---s---n krknaki bard storadasakan
ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: Գնացքը թեև ճշտապահ էր, բայց նաև լեցուն: 1
k-k-a-- b--- --ora-asak-n krknaki bard storadasakan
هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: Հյուրանոցը թեև հարմարավետ էր, բայց նաև թանկ: 1
Ch----rdut’-uny ---ee- g--h-ts-i---r,-b-yt-’----- hognets’----i-h’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: Նա կամ ավտոբուսն է վերցնում, կամ էլ գնացքը: 1
Cha----du----n- --y--v--eg---s’ik-er,---y-s’-nae- h-gn---’uts-ic-’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: Նա կամ այսօր երեկոյան կգա, կամ վաղը շուտ: 1
C--mb--du-’y--y--’ye-v -e---ts’ik-er- bayts’---e---ogn----uts----’ Chambordut’yuny t’yeev geghets’ik er, bayts’ naev hognets’uts’ich’
هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: Նա կամ մեզ մոտ կապրի, կամ հյուրանոցում: 1
Gn---------’-------s-tapa- e-, bayts----ev--et-’un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: Նա թե´ իսպաներեն է խոսում թե´ անգլերեն: 1
G---s-k-- --y-----h-ht--ah --,--a---’ -a-v --t-’un Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: Նա թե´ Մադրիդում է ապրել և թե ´Լոնդոնում: 1
Gn-ts’-’y t-y--- --sh-apa--er- b--t-- n-ev--ets’-n Gnats’k’y t’yeev chshtapah er, bayts’ naev lets’un
هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: Նա ճանաչում է թե´ Իսպանիան և թե´Անգլիան: 1
H-ur-n-t-’y ---e-- ha-m-r---t e-, b-yts--n-e- t’-nk Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: Նա ոչ միայն հիմար է, այլ նաև ծույլ: 1
Hy-r-n-t-’y t--ee-----maravet--r, -ayt---na---t-a-k Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: Նա ոչ միայն գեղեցիկ է, այլ նաև խելացի: 1
Hyuran--s---t’-e-v h--m---ve- e-, b----’----- t-ank Hyuranots’y t’yeev harmaravet er, bayts’ naev t’ank
هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: Նա խոսում է ոչ միայն գերմաներեն, այլ նաև ֆրանսերեն: 1
N--kam--------- e----t--nu------ e--gnats’k-y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: Ես ոչ դաշնամուր եմ նվագում, ոչ էլ կիթառ: 1
Na -a- a----------v--t-’---- ka--e----a---k-y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: Ես ոչ վալս եմ պարում, ոչ էլ սամբա: 1
Na-ka----tob-sn - ve-ts’nu-, ka- e- g----’--y Na kam avtobusn e verts’num, kam el gnats’k’y
زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: Ես ոչ օպերա եմ սիրում, ոչ էլ բալետ: 1
Na -------or-ye--ko--- k-a, k-m v---y s--t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: Ինչքան արագ դու աշխատես, այնքան շուտ կվերջացնես: 1
N- kam -ysor-y-----y-n-k-a- ka- va--y sh-t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: Ինչքան շուտ գաս, այնքան շուտ կգնաս: 1
N- -a----s-r--e-e-oy-----a,--a----ghy ---t Na kam aysor yerekoyan kga, kam vaghy shut
چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: Ինչքան ծերանում ես, այնքան հարմարավետ ես դառնում: 1
N----- me- -o- ka---- k-m --ur-nots-um Na kam mez mot kapri, kam hyuranots’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -