د جملې کتاب

ps په سټیشن کې   »   hy կայարանում

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

33 [երեսուներեք]

33 [yeresunerek’]

կայարանում

kayaranum

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: 1
k-ya--n-m kayaranum
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: 1
ka-ar---m kayaranum
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: 1
Y-՞---- mekn-- hajo-d-g-at---’y d--- Be---in Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrlin
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: 1
Y--r- - me-n-- -a---- -na---k----e-----rr-in Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrlin
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: 1
Ye----e mek-um-h-j--- -n-----’--d-pi Ber-l-n Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Berrlin
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: 1
Y-----e -e--u- h--o-d g-ats------e------riz Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
زه مادرید ته ټکټ غواړم. Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: 1
Y---b----ek----h---r- ---ts-k-y -epi -’--iz Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
زه پراګ ته ټکټ غواړم. Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: 1
Y--rb-- mek-um-h--ord gn-----’y ---i P’--iz Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi P’ariz
زه برن ته یو ټکټ غواړم. Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: 1
Y--r- - me--u--h--o----na---k-- -e-- Lond-n Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: 1
Y-՞rb-e m-kn-- h-jo-d -n-ts-k-y dep- Lo-don Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: 1
Y--rb-e-m-knu- hajo-d---at------de---Lond-n Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi London
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: 1
Y-----e m---um -aj-rd-gna--’k---d-p--V---h--a Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Varshava
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ Պետք է փոխե՞մ գնացքը: Պետք է փոխե՞մ գնացքը: 1
Ye՞-b e-m-k--- h-jo-- g-ats’--- -e-- Va-s-a-a Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Varshava
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: 1
Y--r--- --k-um h---rd gnats’--y-de-- Var-h-va Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Varshava
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: 1
Ye-rb --m----- h-j-r----at-’-’- de-i --o-ho-m Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Stokholm
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: 1
Ye՞---- -----m ha---d gnat--k’--de-i-Stokh--m Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Stokholm
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: 1
Ye-rb-e -e-----h----- gnats’k’y depi-S--k-o-m Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Stokholm
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: 1
Ye-r- - ---nu- h-j-------t-’-’- --pi Bu-ape-ht Ye՞rb e meknum hajord gnats’k’y depi Budapesht

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -