د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   hy օդանավակայանում

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [երեսունհինգ]

35 [yeresunhing]

օդանավակայանում

odanavakayanum

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: 1
o--n----aya-um odanavakayanum
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Դա ուղի՞ղ թռիչք է: Դա ուղի՞ղ թռիչք է: 1
od--av-k-----m odanavakayanum
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: 1
Ye---z-- ------rr--h--’ --p--At’-e--’---el Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: 1
Y-s---um yem--’--i--’-’-d--i-A-’yenk--gnel Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: 1
Yes-------em --rr-ch’-’ ---- At--e-k’ -n-l Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: 1
D--------h -----ch’-’ e Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: 1
D--ug-i-gh -’r--ch-k’-e Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: 1
D- -ghi՞gh-t’--ic-’k’-e Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: 1
Kh-d--- --m-m--t-----------i-m-t Khndrum yem mi toms patuhani mot
موږ کله ځمکې ته ځو Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: 1
Kh---um y------t-m- p-t---n- --t Khndrum yem mi toms patuhani mot
موږ کله هلته یو Ե՞րբ ենք հասնում: Ե՞րբ ենք հասնում: 1
K-nd--m ------ to-s-pa-uha-i --t Khndrum yem mi toms patuhani mot
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: 1
Y-- --um---m -m--a---ry -----tel Yes uzum yem im patvery hastatel
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: 1
Y---u-um-y-m----p-----y-ha-t-t-l Yes uzum yem im patvery hastatel
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Սա Ձե՞ր պայուսակն է: Սա Ձե՞ր պայուսակն է: 1
Y-- uzu- y-m-im --t-ery h-stat-l Yes uzum yem im patvery hastatel
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: 1
Y---u-u- --m-im--a-v----ch-ye-ha---l Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: 1
Y-s -z-m-ye- i- --tv----ch’-e--ark-l Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
شل پونډه. քսան կիլոգրամ քսան կիլոգրամ 1
Yes ---m --m i-----ve-y --’---h-r-el Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
څه، فقط شل کیلو؟ Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: 1
Y-s-uzum---- i- --tver- -’--khel Yes uzum yem im patvery p’vokhel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -