د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
N--l-t----he-o Na letishcheto
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
Na--etishche-o Na letishcheto
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Bik- -s----/---ka-a--a-re---v-ram-p--e--d- A----. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-k----kal - i-k-l- d--rez-rvir-m--ole---o--t---. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B-kh is--- / iskal- ---r----v--a--polet -- -t---. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
P-le--- dire--en -- --? Poletyt direkten li ye?
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Po--t-- --rekt-n--i -e? Poletyt direkten li ye?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
P-le-yt-di----e---- ye? Poletyt direkten li ye?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Mo-y-, y-dno----st- ----r-z-retsa,-ne---hach-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
Molya--y-d-o m---to -o --oz-r----,-n-pus-a-h-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Mol-a- ----o ----t- d- p----r-t--- nepush-ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
Bikh-is-a- / --kal-----p-tvy--y---eze-vats-y--a -i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
Bik- i------ -s-a-- -a po---rdy- r-zervat-i-a-a s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
B----------- i---l---- ---vy-dy- r--e--a--i-a---s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
B-kh ----l / -s------- o-kaz-a-r-z-r--ts----a-s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
B--h--sk-- ---s-ala--- ot----- -e------siya-a -i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
B--- i-kal-/ -ska-- d---tkaz---re---v----yata-s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
Bi-- i--al-/-i---la d---------a -ez----------- s-. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -