د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
N- --ti--c--to Na letishcheto
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
Na----i----e-o Na letishcheto
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
B-----s-a--/ i-k--a da--e-e-v-ram ----t -o-A---a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-kh isk-- /--s-ala -a---ze--ira- p-le---o-At--a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
Bi-h---kal - ---a-a--a-----rv-r-m--o-et--o--tin-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
P-le-yt d-r----- -i-ye? Poletyt direkten li ye?
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Polet-- -irek-----i-ye? Poletyt direkten li ye?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Po---yt-dire-t-- -i-ye? Poletyt direkten li ye?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
M----- y---- -y--to--o --oz--etsa- ne-usha-hi. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
M---a- -e-no my-sto do-p---o--t-a--nepu----hi. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
M--ya,--edno---a----d---r-zo---sa- -e---h-ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
Bik- iskal - --ka-a--a--ot-yrdya re-e-v-tsiya-- -i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
B-k- i-kal---iska----a-pot----y- -eze-vats--a-a-s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
B-kh iskal----s--l--da--ot--rdy-----e-vatsi-ata--i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
B--- -skal /---kal- ---otka--a--ez---at-iya-a --. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
Bikh is-a- ---s-al---- -tkaz-a-re---va----a-- -i. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
B-kh-i--al-- -sk--a--- -tka-h- reze-vatsi---- --. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
B-kh--s-al /--sk-l- -a--r--en-- r-ze-vat--y--- -i. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -