د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
Na l-------e-o Na letishcheto
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
N- ---i--c---o Na letishcheto
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
B-k- i--al-/---ka-a da-r-----ira--pol-- d--At---. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-k--isk-- - i-kala--a-----r-i--m --l-t-do-A-in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B-kh i-k-- /---k-l--da -ez--v---m po--t -o A-i--. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
P-le-yt direkte- -- --? Poletyt direkten li ye?
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
P-let----i-e-te- -i--e? Poletyt direkten li ye?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
P-l--yt--ire---- -i--e? Poletyt direkten li ye?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
M--y-,--edn- myasto--o--ro-or--s-, nepus--ch-. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
Mo--a,--e-n--m-a-t---o--roz--e-sa, ne---hac--. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Mo---, -ed-o -y-s-- -o --------s-,-n-p-s-a-hi. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
Bik- i---l---is---a d- po-vy-dy--r-z-rvat--yat- s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
B--- i-ka- / -sk--a da -o-----y- r---r-at-------s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
Bikh------ - ----l---a-pot------ -------t---ata-s-. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
Bik--iskal-/--sk----da--t-az-a-rez-rva-siyat- --. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
Bi-----k-l - -sk----d---t-a-h---eze-va-siy-t--s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
Bikh isk-l-/-iskal- -------zha-r-zervats-yata s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
B-kh------ --iskala -a-pr-menya-r----va--i-at--s-. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -