د جملې کتاب

ps سودا   »   bg Пазаруване

54 [ څلور پنځوس ]

سودا

سودا

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم یوه تحفہ واخلم. Бих искал / искала да купя подарък. Бих искал / искала да купя подарък. 1
Pa--ru-a-e Pazaruvane
خو چی ګراڼ نه وئ. Но не нещо прекалено скъпо. Но не нещо прекалено скъпо. 1
Paz-r--a-e Pazaruvane
شاید یوه کیسه؟ Може би дамска чанта? Може би дамска чанта? 1
B-kh i--a--- iska---da --pya-pod--yk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
تاسو کوم رنګ غواړئ؟ Какъв цвят желаете? Какъв цвят желаете? 1
Bi-h i--al-/ i----a-d-----y-----aryk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
تور، نسواري یا سپین؟ Черен, кафяв или бял? Черен, кафяв или бял? 1
B-k--i-k-- / i--ala d- -u----p--a-yk. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
لوی یا کوچنی؟ Голяма или малка? Голяма или малка? 1
No--e-n-s---o p--ka-----s----. No ne neshcho prekaleno skypo.
ایا زه دا لیدلی شم؟ Може ли да видя тази? Може ли да видя тази? 1
No n- ---hc-o prekal-no-skyp-. No ne neshcho prekaleno skypo.
دا چرم دی؟ От кожа ли е? От кожа ли е? 1
N--n- ---h-----rek-leno s-ypo. No ne neshcho prekaleno skypo.
یا دا د پلاستيک څخه جوړ شوی دی؟ Или от изкуствена материя? Или от изкуствена материя? 1
Mo-h--b--d-m----ch---a? Mozhe bi damska chanta?
چرم، البته. От кожа естествено. От кожа естествено. 1
M-----bi da--ka-c--nt-? Mozhe bi damska chanta?
دا په ډیر ښه کیفیت کې دی Това е особено добро качество. Това е особено добро качество. 1
Mo-he-b- --ms-a ch-nt-? Mozhe bi damska chanta?
او د دې بیگ قیمت هم مناسب دی. Чантата действително е на много изгодна цена. Чантата действително е на много изгодна цена. 1
Kaky--tsvyat-zhe--et-? Kakyv tsvyat zhelaete?
دا زما خوښ شو. Харесва ми. Харесва ми. 1
K-k-- --vyat -h---et-? Kakyv tsvyat zhelaete?
دا به زه واخلم. Ще я взема. Ще я взема. 1
K-ky- t---at --el---e? Kakyv tsvyat zhelaete?
ایا زه دا تبدیل کولی شم Може ли евентуално да я подменя? Може ли евентуално да я подменя? 1
Ch---n---a--av-i---by--? Cheren, kafyav ili byal?
یقینًا‬ Разбира се. Разбира се. 1
C---e---k--y------ -yal? Cheren, kafyav ili byal?
موږ به یې د تحفے په شان بند کړو. Ние ще я опаковаме като подарък. Ние ще я опаковаме като подарък. 1
C-e-e-, k--yav ----bya-? Cheren, kafyav ili byal?
په هغه اړخ یو کاونٹر دی Касата е там отсреща. Касата е там отсреща. 1
G-l-a-a-i---ma-k-? Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -