د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 1
ye-kr-rd-kan---k-ad---t----ner-&---t---ye--uot; ---1 yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 1
ye-kror------n-k-ada-------ne--&q---;-’-e&quot- -v-1 yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 1
Yes ch-gite-- -’y---a--nd- ----- e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
ایا هغه زما سره مینه لري؟ Թե նա ինձ սիրու՞մ է: Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 1
Ye--c--g-t-m, t-y- n- -n-z si--- e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
ایا هغه به بیرته راشي؟ Թե նա կվերադառնա՞: Թե նա կվերադառնա՞: 1
Yes--h’g--em, t--e n--in-------m-e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ Թե նա ինձ կզանգահարի՞: Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 1
Y-s c-’-i-e---t’-e-n--kv-ra-a--na Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 1
Y-s---’-i---- -’-- n--kver--a---a Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه حیران یم که هغه بل ولري. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 1
Y-s--h’gitem- -’---na ----a--r-na Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه حیران یم که هغه دروغ وي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 1
Yes c----t-m, t-y- n- i-d--k-a--a-ari Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 1
Ye- ch--i---,-t’------ind----a---h-ri Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه یو بل لري؟ Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 1
Y---------e---t----na-ind- -z-ng----i Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه رښتیا وایی؟ Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 1
T--- -a--n----ir-՞m e T’ye na indz siru՞m e
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 1
T’-- n--in-z s--u՞m-e T’ye na indz siru՞m e
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 1
T-y--n- -nd- sir--m e T’ye na indz siru՞m e
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 1
T-y- ------rad--r--՞ T’ye na kveradarrna՞
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 1
T’-e n- kve--d--r-a՞ T’ye na kveradarrna՞
هغه به ماته لیکي؟ Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 1
T’ye-n---ve-ad-rr-a՞ T’ye na kveradarrna՞
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 1
T----na-indz --angah-r-՞ T’ye na indz kzangahari՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -