د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   mk Мал разговор 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M------guo--r 2 Mal razguovor 2
د باسل. Од Базел. Од Базел. 1
M-----zg--v-- 2 Mal razguovor 2
باسل په سویس کې دی. Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
O- k---- -o-ѓ-ty-? Od kadye doaѓatye?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od ---ye--oa-a-y-? Od kadye doaѓatye?
هغه یو بهرنی دی. Тој е странец. Тој е странец. 1
Od ---ye -------e? Od kadye doaѓatye?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O--Baz-e-. Od Bazyel.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O-------l. Od Bazyel.
نه، زه تیر کال دلته وم. Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od---z---. Od Bazyel.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Но само една седмица. Но само една седмица. 1
B-z-----ye-n-o-a vo--hva-tz-r-ј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
B-zyel s----a--- -- S-v--tza-i--. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ډیر ښه. خلک ښه دي. Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Baz-e--sye--a--a -- -h-a-t--r-ј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
او زه منظره هم خوښوم. И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S---a- li d---i-g-o--ry--s-a--m g----odi-ot--ily--? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ستاسو دنده څه ده؟ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S----m-l--d- -i-g-o --ye--tavam---os---i----Mi-ye-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
زه ژباړن یم Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Sm-e-m----da v---uo -ry-t--av-m --o-podin---M--ye-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
زه کتابونه ترجمه کوم. Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Toј -----r--y-t-. Toј ye stranyetz.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
To- ye str-n----. Toј ye stranyetz.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
T----- str--y-tz. Toј ye stranyetz.
او زما دوه ماشومان هم شته. А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
Toј z-o-o-va --v-e-jye ----tz-. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -