د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   mk Мал разговор 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M-- ---g--vo- 2 Mal razguovor 2
د باسل. Од Базел. Од Базел. 1
Mal --zg------2 Mal razguovor 2
باسل په سویس کې دی. Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
Od ---ye d-----y-? Od kadye doaѓatye?
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od k-dy- --a--tye? Od kadye doaѓatye?
هغه یو بهرنی دی. Тој е странец. Тој е странец. 1
O---ad-e--o--a--e? Od kadye doaѓatye?
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
Od Baz---. Od Bazyel.
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
Od---zyel. Od Bazyel.
نه، زه تیر کال دلته وم. Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
O------el. Od Bazyel.
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Но само една седмица. Но само една седмица. 1
Bazy-l sye -ao----o --v--tzar-јa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
Bazyel--ye-nao----o -hv---za--јa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ډیر ښه. خلک ښه دي. Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Ba-y-l -----ao-a----S-va--z-riј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
او زه منظره هم خوښوم. И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
Smyea------- ---g-o-pry-t-----m -uos-o------Milye-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ستاسو دنده څه ده؟ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
Smy-am l--d--v- g-- pryets---am --o-p-di----Mil-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
زه ژباړن یم Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
S-y-a- l--da-----u- p----st---m-----p-dino----lyer? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
زه کتابونه ترجمه کوم. Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
To--ye s-r-nyet-. Toј ye stranyetz.
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
To- ye s-r-n--tz. Toј ye stranyetz.
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
To--ye -tran----. Toј ye stranyetz.
او زما دوه ماشومان هم شته. А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
Toј-zbo--ova-p-vye-jye---z----. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -