د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   mk Учење на странски јазици

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
O--hy-њ---na---ra-s-i јazi--i Oochyeњye na stranski јazitzi
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
Ooc-y--y- -a----an-ki -a-i--i Oochyeњye na stranski јazitzi
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
Kadye--oc-yevt---shp---k-? Kadye oochyevtye shpanski?
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
K-d-e ooch--vt-e shp-n-ki? Kadye oochyevtye shpanski?
ژبې یو شان دی Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
K-d-----c--e--y----p---k-? Kadye oochyevtye shpanski?
زه دوی ښه پوهیږم. Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Zn-y-t----i -s-- tak--- --rtoo--a-ski? Znayetye li isto taka i portoogualski?
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
Z-aye-y--li--sto ---a-- p--t-o--a---i? Znayetye li isto taka i portoogualski?
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Zna-e-y- li-i-to t--a -----to-----ski? Znayetye li isto taka i portoogualski?
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
D-, - is-- -a-a-znam-- --es--o i-aliјa--k-. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
ستاسو تلفظ ښه دی. Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
D-,-a ist- ---a -n-m i --esh-o-i--l---n-ki. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
تاسو لږ تلفظ لرئ. Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
D-, --i-t---a-- z--- i -y-s-t- --al----s-i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
Ј-s-mi-lam---eka-Viy---boro-v-ty- mnog-oo-do-ro. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
Ј-- m-sl-m--y-ka ------b-roo--tye-m---u-o d-b-o. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
Јas-m-s--m-dyeka Viy---b-r-o-a-ye -nog--o--obr-. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
Јaz---i--e-----pr---chno s-i--ni. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
Јa-it-i--e-s-e -r-lichno-s--chni. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
Јazit---y- sy- -rili-h----lichni. Јazitzitye sye prilichno slichni.
ما هغه هېر کړ. Го заборавив. Го заборавив. 1
Ј-s-moʐam --b---d--g---r--by---m. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -