د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   mk Учење на странски јазици

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
O--h--њ-e-n- -tr--ski --zi--i Oochyeњye na stranski јazitzi
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
O-c-ye----n----r-ns-i јazit-i Oochyeњye na stranski јazitzi
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
K-dye--oc--ev-y--s-pa-s-i? Kadye oochyevtye shpanski?
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
Kadye o-c-ye--y----pa--k-? Kadye oochyevtye shpanski?
ژبې یو شان دی Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
Kad-e-o----ev--- shpanski? Kadye oochyevtye shpanski?
زه دوی ښه پوهیږم. Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Z--y-tye-li i----ta---i -o-t---u-ls-i? Znayetye li isto taka i portoogualski?
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
Z----tye-li ---- -a---- ----------s-i? Znayetye li isto taka i portoogualski?
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Z-----ye-l-----o--aka - porto---a-s-i? Znayetye li isto taka i portoogualski?
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
Da,-a -s-- -aka---am ---yesh-o---aliј----i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
ستاسو تلفظ ښه دی. Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
D-- --i-t- -a----n-----n-e---- i-----a-s-i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
تاسو لږ تلفظ لرئ. Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
D-, a i--o -a----n---i ----h----t-li--nsk-. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
Јas-misl-- d--k-----e--bo--o------mn-guo- do-r-. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
Јa- mis-a- -ye-a V-ye z-oroov---- -n---o--d--ro. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
Ј-s m-sl-m-d-ek- -iy---b-ro--aty------uoo do-ro. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
Ј-zitzi-ye-sye --i----n--sl----i. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
Ј-z---i-y----e-p--l-chno-sl-----. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
Ј--i--it-e s-- -ri-i-hn- sl--hn-. Јazitzitye sye prilichno slichni.
ما هغه هېر کړ. Го заборавив. Го заборавив. 1
Ј-s--oʐam----r--d---ui-r--b--r--. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -