د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tamil لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 1
a----n---u --ḻ-kaḷ--a-p--u ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 1
a--l----ṭu--o-ik------patu ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 1
nīṅ--ḷ-s--ṉiṣ-mo-i -ṅ---k-ṟṟ- k-ṇṭ--k--? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 1
nī-k-ḷ--p-ṉiṣ m--i-e-------ṟu-ko-ṭī---ḷ? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
ژبې یو شان دی இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 1
nī--aḷ ----i--------ṅ-u -aṟṟu k--ṭī-kaḷ? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
زه دوی ښه پوهیږم. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 1
N---aḷ pōrcukī- m--iy-m -ē-u--r----? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 1
Nīṅ-a--pō--uk-- --ḻ-y-- pēc---r----? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 1
N--kaḷ--ōr-ukīs--oḻi----pēc-vī--a--? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 1
Ām-N-ṉ ci--t- i---li-a- moḻi k-ṭa p-cu--ṉ. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
ستاسو تلفظ ښه دی. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 1
Ām.Nā--ciṟ------t--i------ḻ- k-ṭ- p----ēṉ. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
تاسو لږ تلفظ لرئ. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 1
Ām.-ā- -iṟit- i-tāli--ṉ m-ḻi-kūṭ---------. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 1
N--k---mik-vum--aṉṟā-- pēcu-i-ī---ḷ. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ உங்களுடைய தாய்மொழி எது? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 1
N---a--mi-avu---a-ṟā-- p-cu----r-aḷ. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 1
N-ṅ-aḷ mikavum-naṉṟāka-p---ki---ka-. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 1
I-ta-m-ḻi--- -l-ā---r- m--ir---k- u-ḷ-ṉa. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 1
I-ta ---ikaḷ--llā--o---māt--i-āk- --ḷ-ṉ-. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 1
Int---oḻik-ḷ -ll-m --- mā-i--y----uḷ-aṉ-. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
ما هغه هېر کړ. எனக்கு மறந்து விட்டது. எனக்கு மறந்து விட்டது. 1
E--kk--iva- --ṉṟāka--uri-iṟ-tu. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -