د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tamil لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 1
ay---n--ṭ-----i--- ka---tu ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 1
a--l---ṭ---m--ik-ḷ k--p--u ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 1
n---a-----ṉi--m-ḻ--e--- k---u-ko---r--ḷ? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 1
nīṅkaḷ--pāṉ-ṣ-moḻ---ṅku-ka--- -o--īrk-ḷ? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
ژبې یو شان دی இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 1
nī-ka--s-ā-----o---e-k----ṟṟ- ---ṭīrk--? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
زه دوی ښه پوهیږم. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 1
N---a- -ōr----s---ḻi----pēc------ḷ-? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 1
Nī-ka--pōr-uk-- m--i-----ē-uv-rk-ḷ-? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 1
N-ṅka- -ōrc---- ------- p-c-vī-kaḷ-? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 1
Ām.--ṉ --ṟ--u--ttāl---- --ḻ---ū---pēcu-ē-. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
ستاسو تلفظ ښه دی. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 1
Ā-.--ṉ--i-------t-li-aṉ ---- k-ṭa-p--u--ṉ. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
تاسو لږ تلفظ لرئ. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 1
Ā-.---------u --t-liyaṉ mo-i--ū-a--ē---ē-. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 1
N-ṅkaḷ-mik--u--naṉṟāk- pē--k--īrkaḷ. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ உங்களுடைய தாய்மொழி எது? உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 1
Nī---ḷ-mi-avum naṉ--ka p-c-ki-ī--a-. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 1
Nīṅ-a---ik-vum ---ṟ-k--p---kiṟ----ḷ. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 1
I--a -----aḷ -l-ā--o-- māt---yāk---ḷḷ--a. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 1
I--a--oḻi-a---ll-- --- m------āk- --ḷ---. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 1
In-- -oḻ---ḷ -llām--r- mā--ri---a u-ḷ--a. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
ما هغه هېر کړ. எனக்கு மறந்து விட்டது. எனக்கு மறந்து விட்டது. 1
E-ak---iva- -a--ā-a -uriki-atu. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -