د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

75 [ پنځه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته ولې نه راځي؟ ስለምንታይ ዘይትመጹ? ስለምንታይ ዘይትመጹ? 1
mi-̱-n--at- miha-i 1 miẖiniyati mihabi 1
هوا ډیره خرابه ده. ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። 1
mih-i----t- m--a-i 1 miẖiniyati mihabi 1
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده. ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። 1
s-l-m--i---i-ze-i-i-et--u? sileminitayi zeyitimets’u?
هغه ولې نه راځي؟ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? 1
si--m-n--a-i z--it--e--’-? sileminitayi zeyitimets’u?
هغه رابلل شوی نه دی. ንሱ ኣይተዓደመን ። ንሱ ኣይተዓደመን ። 1
sile-in---yi ---it--ets-u? sileminitayi zeyitimets’u?
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې. ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። 1
aziyu h-imak-’i kunet-----yeri --o። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
ته ولې نه راځي؟ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? 1
a-i-----imaḵ-i ku-eta-i --eri a--። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
زه وخت نه لرم. ኣነ ግዜ የብለይን። ኣነ ግዜ የብለይን። 1
a-iy- -̣ima--’--ku-----i -y-r- -lo። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم. ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። 1
kun-ta-- ayeri-ḥ-m----i si---e---ay-----’-’-ni‘ye ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
ته ولې نه پاتې کېږې ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? 1
ku-etati-ay--i----m--̱’- s-----l- a--m--s’-’-n-‘ye-። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
زه باید کار وکړم. ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። 1
kun-tat----e-- h--m---’i--i--z-----yime-s-i’ini‘---። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم. ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። 1
n--u s-le--nitay- ī-u ---i--ts’-’-? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
ولې لاړې؟ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? 1
ni-- -i--min--ay- īy- -eyim-t-’---? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
زه ستړی یم. ደኺመ ኣሎኹ። ደኺመ ኣሎኹ። 1
n-------e---i--y--īyu-ze--m---’-’-? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم. ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። 1
nisu a-ite‘-----n--። nisu ayite‘ademeni ።
ته ولې موټر چلوې؟ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? 1
n--u-a-it-‘-d--eni ። nisu ayite‘ademeni ።
دا لا دمخه ناوخته دی. ግዜ መስዩ ኢዩ ። ግዜ መስዩ ኢዩ ። 1
nisu--yit-------n--። nisu ayite‘ademeni ።
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی. መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። 1
si-eze-ite‘--em- -y----s-i-i-i-iyu፣-። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -