د جملې کتاب

ps په رستورانت کې 3   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [ یو دیرش ]

په رستورانت کې 3

په رستورانت کې 3

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
زه ایپٹائزر غواړم. ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ 1
a-i-b--i megi-ī-3 abi bēti megibī 3
زه سلاد غواړم ኣነ ሳላጣ ደልየ። ኣነ ሳላጣ ደልየ። 1
a---bē----eg-b- 3 abi bēti megibī 3
زه سوپ غواړم ኣነ መረቕ ደልየ። ኣነ መረቕ ደልየ። 1
a-e----dimī---gib- -i-ila-i-d-li-e ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه خواږه غواړم. ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። 1
a-- -’i--m- -ig-bī-z-----‘-----i-e ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه د کریم سره آیس کریم غواړم. ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። 1
a--------mī---g-bī--ib---‘i---l-ye ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
زه میوه یا پنیر غواړم. ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። 1
an----la-----e--ye። ane salat’a deliye።
موږ غواړو چې ناشته وکړو. ንሕና ክንቖርስ ደሊና። ንሕና ክንቖርስ ደሊና። 1
a-----l-t’a de-iy-። ane salat’a deliye።
موږ د غرمې ډوډۍ غواړو. ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። 1
an- s-l--’a -e-i--። ane salat’a deliye።
موږ د شپې ډوډۍ غواړو. ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። 1
a-- ---eḵ-- --li-e። ane mereḵ’i deliye።
د ناشتې لپاره څه غواړې؟ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? 1
a-- m-r----i -el--e። ane mereḵ’i deliye።
د جام او شاتو سره ډوډۍ؟ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። 1
ane -e---̱-- --liy-። ane mereḵ’i deliye።
د ساسیج او پنیر سره ټوسټ؟ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። 1
a-e------rī----i-ī-z---l--i -el---። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
پخه شوې هګۍ؟ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? 1
a-e dih--r- -i---ī-z-bi-a‘i--el-ye። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
یوه پخه هګۍ؟ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? 1
a-e -i--irī--i-i-ī -ib---‘i-----y-። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
آملېټ؟ ሓደ ኦመለት? ሓደ ኦመለት? 1
an--a--s--i---i --s--z--- -ye--i--lī። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
یو بل مستې، مهرباني وکړئ. ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። 1
a-e ----ik-r-m- m-si----- iy- -i----። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
نور مالګه او مرچ، مهرباني وکړئ. ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። 1
a-- a-isikir-mi m--i-za---i-- z-de--። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
مهرباني وکړئ یو بل ګیلاس اوبه. ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። 1
a-e-f-ru--t-t- -e-i ---im--- i-e-z-del-። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -