د جملې کتاب

ps کار کول   »   ti ምስራሕ

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

کار کول

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Tigrinya لوبه وکړئ نور
ته څه کار کوی؟ ሞያኹም እንታይ እዩ? ሞያኹም እንታይ እዩ? 1
mi-ir---i misiraḥi
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። 1
mi---ah-i misiraḥi
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። 1
m-ya--umi i-i-ay- i--? moyaẖumi initayi iyu?
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። 1
mo--h-u-- ---t-yi --u? moyaẖumi initayi iyu?
مګر ٹیکس ډیر ده. ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። 1
m-ya--umi -ni---- ---? moyaẖumi initayi iyu?
او روغتیا بیمه ګران ده. ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። 1
se-i-aye-- ---i------kī----y--። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
ته څه جوړېدل غواړې؟ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? 1
s--i’aye-i--o-i’- h-a-īm- iy- ። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
زه غواړم انجینر شم. ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። 1
sebi-a--y- m-y-’u -̣a--m- -y--። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። 1
a-e-k-sa-i f-r-k----e-al-t--k--- n-risi---ag-zīt- -̣--ī-i-----ri---። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
زه یو انټرن یم ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። 1
a-e-ki---- fi-i--ī-me-a-it- ke-i -er---(--a-azī-i h---īmi- is-r-h--። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
زما معاش ډېر نه دی ብዙሕ እቶት የብለይን። ብዙሕ እቶት የብለይን። 1
a-e -i---i-fi--k-ī me‘a---ī kemi ne-i--(--a-a-īt- ḥ--īm-- i-e----i። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። 1
a-i-k’e---- t-ir----k-nik--ibel-----። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
دا زما مشر دی እዚ ሓላፋይ እዩ። እዚ ሓላፋይ እዩ። 1
ab--k--re-a-t-iro-a-ki---̱-ibel- īna። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
زه ښه همکاران لرم. ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። 1
abi--’ere----’-ro-a--i-i-̱’i-eli-īn-። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። 1
g--i-i-ī-k-er------l---l- -yu። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
زه د یو نوکری په لټه کې یم. ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። 1
gi-i-----k’e-et--i l-‘------u። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
زه له یو کال راهیسې وزګار یم. ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። 1
g-----tī---ere--’i--a‘-lī-i-u። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። 1
k--i-u-i-- ī---h-ran--- k---ri---u። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -